English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Because if you don't

Because if you don't Çeviri İspanyolca

2,328 parallel translation
If we don't develop what you might call the moral perspective of God, then we'll screw up the engineering part of playing God, because the actual engineering solutions depend on seeing things from the point of view of other people,
"Perspectiva moral de Dios" luego nos estropeamos la ingeniería, jugando a ser Dios. Debido a que las soluciones ingeniería dependen a ver las cosas desde el punto de vista de los demás asegurando que sus vidas no ser demasiado malo porque si te quedas, algo relacionado devoluciones.
ensuring that their lives don't get too bad, because if they do, it'll come back to haunt us. So, you know, kind of, half of being God has just been handed to us, and the question is whether we'll master the other half of being God, the moral half.
Así que ser un medio Dios es la manera de tratar con él la pregunta es si... que controla la otra mitad
People don't keep guns up their asses because if you needed to use it, how are you going to get it?
La gente no lleva armas en el trasero porque si necesitas usarla, ¿ cómo la agarras?
Because if you don't come back hard on a bitch, you're going to end up getting sold for a pack of Camel Lights and a Jell-O cup.
Porque si no se la devuelves duro a esa perra, va a venderte por una cajetilla de cigarrillos y una porción de gelatina.
Somebody talks about money, and you automatically accept without thinking that compound interest, factional reserve banking, and fiat currency is okay, and we have to protect that, because if we don't protect that, it's gonna be bad for us.
Alguien habla de dinero y tú automáticamente aceptas sin pensar que el interés compuesto, la banca de reserva fraccional y el dinero fiduciario están bien y debemos protegerlos porque si no lo protegemos nos ocurrirá algo malo.
If you don't know how to live off the land, and if you're not already on the land right now, don't even try to go, because you're gonna fail miserably, and you might be shot by the people who got there ahead of you.
Si no sabes cómo vivir de la tierra y si ya no estás en la tierra no se te ocurra ir porque fallarás de forma miserable y te podría disparar la gente que llegó primero que tú.
Lester, don't take this the wrong way, but if we lose the chance to win free beer because of your boat, I will eat you!
Lester, no tomes esto por el lado malo, pero si perdemos la oportunidad de ganar cerveza gratis por culpa de tu bote, te voy a comer!
Look, I don't think it's funny, and if you guys are doing some type of stress experiments, or isolation test, well then you can stop now because... because I'm very isolated and very stressed!
No creo que sea divertido. Y si están haciendo algún tipo de experimento de stress o alguna prueba de aislamiento pueden parar ahora, porque estoy ¡ Muy aislado y muy estresado!
Because if you don't talk to anybody, you don't interact with anybody, your all sense of reality is pretty warped.
Porque si no hablas con nadie, no interactuas con nadie tu propio sentido de la realidad es bastante retorcido.
Well, how about we skip the clumsy first date where you don't even know if it's okay to kiss me because really you're not even sure we're actually on a date?
Bueno, ¿ y si nos salteamos la primera cita torpe donde tú ni siquiera sabes si está bien besarme porque en verdad no estás seguro si quiera de que realmente sea una cita?
Because I will fucking blow you up now if you don't.
Porque te volaré ahora si no lo haces.
Because if you don't understand the difference... Linda!
Porque si no entiendes...
Because if you don't, I'm gonna ju...
Porque si no lo haces, yo...
Because if you don't, you will die.
Porque si no lo haces, morirás.
Just remember, don't be nervous, because if you're nervous, she's going to be nervous.
Sólo recuerda, no estés nervioso, porque si estás nervioso, ella va a estar nerviosa.
And because you're just my buddy, I can tell you that if you don't start shaving up here, I'm gonna stop shaving down there.
Y porque sólo eres mi amigo te digo que si no te afeitas aquí, me voy a dejar de afeitar allá abajo.
If I did leave, which I don't know yet because all I did was take one meeting, I'd write you a check for your bonus.
Si me fuera, que todavía no sé porque sólo fui a una cita yo te pago tu bonificación.
Well, you know, I don't know if it's because I'm in such a good mood or because of the charming Ann Perkins, but I am going to seriously consider that.
¿ Sabes? No sé si es porque estoy de muy buen humor o por la encantadora Ann Perkins pero lo consideraré seriamente.
Maybe it's you, maybe it's someone smart... definitely smarter than me, because I don't stop to see if there's a photographer nearby when I do the people's dirty work.
Quizá fue usted, o alguien más listo que yo porque no me detengo para ver si hay un fotógrafo cuando hago el trabajo sucio de la gente.
Because if you don't, I'm done.
Porque si no, terminé.
I don't know if it's because you're racist or because I intimidate you sexually, but I know it's one of those two.
No sé si es porque eres racista o porque te intimido sexualmente, pero sé que es por alguna de las dos. Dean-a-ling-a-ling.
- Because if you aren't, then I really don't know what the hell we're doing.
Porque si no es así, no sé qué diablos hacemos.
Because if I wake up one day and decide I don't need you... that changes everything.
Porque si un día me despierto y decido que no te necesito... eso lo cambiará todo.
Because you're a victim of domestic abuse, and if you don't press charges against your husband, then I will.
Porque es una víctima de abuso doméstico, y si no presenta cargos contra su esposo,
Because I don't know if you'll be here when I wake up.
Porque no sé si estarás aquí cuando me despierte.
Because if you don't you're going to go to a funeral every week and I will not stop until you begin to feel what I felt all these years.
Porque si no va a ir a un funeral cada semana. No pararé hasta que sienta lo que yo sentí todos estos años.
I don't know what you mean, but if I did, it would be because I have our best interests in mind.
No sé a qué te refieres, pero de haberlo hecho, sería porque tengo nuestros mejores intereses en mente.
Because if you don't bring him back safe and sound,
Porque si no le traes de vuelta sano y salvo,
Because if you don't, you're not going anywhere.
Porque si no, no irás a ningún lado.
Because we know that if you don't go along, you end up writing a show called Pucks!
Porque sabemos que si no lo haces terminas escribiendo un programa llamado Discos.
And I said, "You know, if you don't mind, I would rather do it," because I kind of wanted to spring the news on her.
Y les dije : "Si no les importa, preferiría hacerlo yo", porque quería sorprenderla con la noticia.
What are you going to do if I don't? Ahhh. Don't even think about telling coach about this, okay, because you threw the first punch.
Y si no lo hago? Ni pienses contarle esto al entrenador, ok, porque intentaste pegar primero.
If you don't wanna make love because you're worried, you know, during this particular pregnancy. Don't. It's OK.
Si no queres hacer el amor porque te preocupa, durante este embarazo en particular, no te preocupe.
If you get this corner right and make a proper job of it, then you can make 10 seconds up, because you don't brake or let go of the throttle for the next three miles.
Si consigues hacer esta curva bien y sacarle todo el partido, y entonces puedes conseguir 10 segundos, porque no frenas o soltar el acelerador por los próximos 5 kilómetros.
Selfishly, sir, because I don't want to have to be there if you decide to go back to it.
Egoístamente señor, porque no quiero tener que estar ahí - si decide volver.
Because if you don't, the jury will.
Porque confía en mi, el jurado lo hará.
I want you to give evidence, because you're going to lose the job you love if you don't.
Quiero que testifique, porque perderá el trabajo que ama si no lo hace.
No, you don't, because if you have to ask, that means that you believe them, and I can't take that right now.
No, porque si tienes que preguntar, significa que le crees a ellos, y no puedo con eso en este momento.
Because if you don't believe, there's no meaning to do nothing.
Porque si no crees, no hay sentido de hacer nada.
If you're mad because you don't feel you're getting the necessary amount of affection, all you have to do is ask.
Si estas enojada, porque no sientes que estas recibiendo la cantidad necesaria de afecto, todo lo que tienes que hacer es pedirlo.
Because if you don't finally do something for me,
Porque si tu no finalizas haras algo por mi
Because if you don't run away with me, I'll shoot you.
Porque si no vienes conmigo, te mato.
But don't be fooled, because if you go into a retail store and you think you're safe, that's the point where you're most volatile, or you're the most vulnerable in the whole process.
Pero no te engañes, porque si vas a una tienda y crees que estás a salvo, en ese momento eres más volátil que nunca, o eres más vulnerable que nunca en todo el proceso.
Because I don't believe you when you say you'll notify us if your mom contacts you.
Porque no te he creído cuando has dicho que nos avisarás si tu madre contacta contigo.
And don't put me in that position again, because, if you do, I will tell Charlie.
Y no me pongas en esa posición de nuevo, porque, si lo haces, le diré a Charlie.
But if that is too hard to remember, Maybe just don't come in here anymore, Because I don't know if you've heard,
Pero si es muy difícil de recordar, no entres aquí más, porque no sé si lo has escuchado, pero estoy en una cita.
So if you're worried you don't know someone because you don't have a history together, my advice, make your own history.
Así que si estás preocupado de no conocer a alguien porque no tienen una historia juntos, mi consejo, creen su propia historia.
If you're here making deals, it is because you don't have case.
Si está aquí para ofrecerme un trato, es porque no tiene un caso.
You've got to have that because if you don't know where you're going, how are you ever gonna get there?
Debes hacerlo porque si no sabes hacia dónde vas, ¿ cómo vas a llegar allí?
Because if you get an attractive girl and you look at her and you think... you wanna see what her vibe's like,'cause if she's one of these people and she's like, I don't know... always text messaging and smoking
Porque si ves a una mujer atractiva... y la miras y piensas... quieres ver cuál es su onda, porque si es de esas personas... no sé... siempre enviando mensajes de texto y fumando... y no... no parece una persona agradable.
Just get Tori sobered up, because if you don't the Glaive's gonna make garters out of my tender bits!
Trae a Tori sobria, porque si no lo haces el Glaive va a hacer ligas con mis partes sensibles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]