English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Belgium

Belgium Çeviri İspanyolca

1,164 parallel translation
Clients will come from Belgium, Germany, Holland.
Los clientes vendrán de Bélgica, Alemania, Holanda.
Albert Canal, Belgium, dropped into Crete,'41...
Canal Albert, bélgica. Se lanzó sobre Creta en 1941.
So what did you find out about her? Well... Sandra Bromowitz thinks she may be from Belgium!
Bueno... ¡ Sandra Bromowitz piensa que puede ser de Bélgica!
He pays extra attention to Wilutzki's travels through Belgium.
Presta especial atención a los viajes de Wilutzki por Bélgica.
Rieche drives to Belgium.
Rieche viaja a Bélgica.
I thought she's living in Belgium.
- Creía que vivía en Bélgica.
We have destroyed Poland, defeated Norway, Denmark, conquered Belgium,
Hemos destruido Polonia, derrotado a Noruega, Dinamarca, conquistado Bélgica,
They seem to have paused in Belgium.
Parece ser que se han detenido en Bélgica.
To prove it, consider the ceremony that the good king Baldwin of Belgium held every year in Ypres.
Para probarlo, consideren la ceremonia que el buen rey Balduino de Bélgica celebraba cada año en Ypres.
Look, Germany and Belgium are small countries, their people live close by, and, therefore, philosophical ideas are spreading around faster.
Alemania y Bélgica son países pequeños, la gente vive una al lado de la otra y por eso las ideas filosóficas se difunden con mayor rapidez.
He'll give you Belgium! - [Laughing]
¡ Él te dará Bélgica!
Belgium.
Bélgica.
- Paul-Henri Spaak of Belgium.
- Paul-Henri Spaak de Bélgica.
The recession isn't as bad as in Belgium.
La crisis no es tan fuerte como en Bélgica.
I never really got used to French, even after 25 years in Belgium.
Nunca me acostumbré al francés, incluso después de 25 años en Bélgica.
Luckily we met another couple who left Belgium, so we get together sometimes.
Por suerte encontramos otra pareja que dejó Bélgica, así que a veces nos juntamos.
They say Belgium's the land of plenty.
Dicen que Bélgica es la tierra de la abundancia.
Mama, you've been in Belgium so long, yet you still have an accent.
Mamá, llevas en Bélgica mucho tiempo, pero todavía tienes acento.
Solution : professor Florist Nolet of Belgium's amazing 1850 machine ;
Solución : el profesor Floris Nollet de Bélgica y su asombrosa máquina de 1850 ;
One year before, a belgium carpenter Zenebe Graham had put iron magnets a coiled with copper wire, below and above an iron wheel, coiled with copper wire b.
Un año antes, un carpintero belga llamado Zenobe Gramme había puesto los imanes de hierro "a" embobinados con alambre de cobre, por debajo y por encima de un volante de hierro, embobinado con alambre de cobre "b".
It comes from the Roffe factory in Belgium.
Procede de la fábrica de Roffe en Bélgica.
- No, only Belgium.
- No, sólo Bélgica.
- Not Belgium?
- ¿ No Bélgica?
They think I'm in Belgium. Come on, you don't need any publicity.
Vamos, que no te hace falta publicidad.
Escapes in piano and may be in Belgium...
SE FUGA EN UN PIANO, PODRÍA ESTAR EN BÉLGICA - ¡ Marc!
In September, we slipped across the Meuse River into Belgium... ahead of the main American push.
En septiembre, atravezamos el río Meuse rumbo a Bélgica encabezando la ofensiva norteamericana.
We spent the whole winter freezing our asses off just to take back Belgium.
Nosotros pasamos todo el invierno congelándonos las nalgas sólo para volver a Bélgica.
Dear Glass, hello from Belgium.
Querida Glass, te saludo desde Bélgica.
Congo is not under Belgium reign anymore. Neither are the french colonies in Africa. Silence....
Africa Ecuatorial tampoco. ¡ Silencio!
Why not Belgium?
¿ Por qué no Bélgica?
Russia owed money to France, England, the United States, Belgium, and many other countries.
Rusia era deudora de Francia, Inglaterra, Estados Unidos y de Bélgica, entre otros países.
While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium.
Y mientras, los alemanes crucifican gatitos en las iglesias de Bélgica.
The true soul of Belgium, madame.
El verdadero espíritu de Bélgica.
Do not bring help, that's Belgium
No traerá ayuda, eso es lógico
Case Yellow, the attack on France, begins, with the assault on Belgium and Holland.
El Caso Amarillo, el ataque a Francia, comienza, con el asalto a Bélgica y Holanda.
I believe I had the pleasure of meeting your parents at the Belgium Embassy and dancing with your mother.
tuve el placer de conocer a sus padres de la embajada de Bélgica e incluso rasgar con su madre.
I was shot through a lung in Belgium in 1914.
Recibí un disparo en un pulmón en Bélgica en 1914.
I had to dodge through Belgium and Norway.
Esquivando a través de Bélgica y Noruega.
The Huns were always spearing Belgium babies on bayonets and cutting the breasts off nuns.
Los hunos estaban siempre con la lanza sobre los infantes belgas. y cortando los pechos de las monjas.
Transferred to Belgium, where he put down an insurrection in Brussels with many reported atrocities.
Brutal represión de un levantamiento tras el traslado a Bruselas, Bélgica.
They're all here, Mr. Avranche, dark, light, from Belgium, Germany, Luxembourg, not to mention the gueuze, which will blow your head off.
Todas están aquí. Liviana, oscura, belga, alemana, cervezas negras, ales, sin mencionar stingo, que Ie voIará Ia cabeza.
A man from Belgium and his daughters.
Un señor belga y sus hijas.
Even foreign Jews from Belgium, Czechoslovakia, from France too, surely.
¿ Pero dónde fue eso, en la estación? Fue en el lugar donde el tren se había parado.
Spends much time in Belgium?
¿ Pasa mucho tiempo en Bélgica?
I am very patriotic I believe in Belgium very deeply, but there the crime virtually non-existent.
Soy muy patriótico, creo en Bélgica muy profundamente, pero allí el crimen prácticamente no existe.
Suppose the Russians have invaded West Germany, Belgium, Holland, France?
Supongamos que los rusos invaden Alemania, Bélgica,
Norway, Belgium, the Netherlands, Spain, as well as Great Britain.
Noruega, Bélgica, los Países Bajos, España y el Reino Unido.
- But where? France or Belgium or Germany, perhaps.
A Francia, o quizás a Bélgica y Alemania.
Why do you go to France and Belgium instead of visiting your own land?
¿ Por qué ir a Bélgica o Alemania en vez de visitar nuestro país?
Go to Belgium, Holland, Sweden.
Voy a Bélgica, Holanda, Suecia.
They think I'm in Belgium.
Creen que estoy en Bélgica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]