English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bic

Bic Çeviri İspanyolca

181 parallel translation
This ballpen is in fact a flute.
Este bolígarfo Bic es en realidad una flauta.
Man, flick my Bic.
Tío, que te den.
An unidentified Dubonnet in the shape of a Tefal pan with luminous Aspro windows and it went Bic, bic...
¡ Un Dubonnet no identificado en forma de Tefal posado sobre el césped con pequeñas aspirinas luminosas alrededor que hacían Bic, Bic, Bic,...!
Would one of you guys wanna reach in, grab it, and flick my Bic?
¿ Alguien puede sacarlo y encenderlo?
- Bic pens, medium point, blue.
- Biromes... punta mediana, azul.
Bic.
Biromes.
- They told Mr. Bic it was impossible.
Este tren no va a parar en veinticuatro horas.
That'll flick their bic.
Eso los detendrá un poco.
CID still handles felonies, don't they?
BIC todavía se encarga de los crímenes, ¿ no?
You said you only wanted to go through CID, and I was just a provost marshal. Tell you what.
Tú querías trabajar con BIC, porque yo sólo soy un Rector-Mariscal.
It's a Bic.
Es una Bic.
On yellow legal pads with Bic fine-point pens.
En una libreta amarilla con plumas Bic de punto fino.
Yeah, and, "I'll trade you my sister for your Bic lighter."
O : "Te cambio a mi hermana mayor por tu mechero Bic".
- Inspector Zeller, Bic.
El inspector Zeller, Bic.
Hello, Bic.
Hola, Bic.
Bic, I smell smoke in here somewhere.
Bic, me huele a humo por aquí, en alguna parte.
My God, Bic, what the hell are you doing in here?
Dios mío, Bic, ¿ qué diablos estás haciendo?
- They said they cured you, Bic.
- Dijeron que te habían curado, Bic.
Bic, do you know a little place down in Hollywood, a filthy little place called the Naked Experience?
Bic, ¿ conoces un pequeño lugar en Hollywood un lugar apestoso llamado Experiencia al Desnudo?
I did something wrong there, Bic.
Hice algo malo allí, Bic.
I gotta wipe it out, Bic.
Debo desaparecerlo, Bic.
Yes, you can do that, Bic.
Sí, puedes hacer eso, Bic.
Could you do that for me, Bic?
¿ Harías eso por mí, Bic?
I might be. But throw a Bic lighter on that burger first.
¿ Que tal, si le da un poco de cocción a la hamburguesa?
It was like a toothbrush with Bic razorblades bound around it, see?
Era como un cepillo de dientes con hojas de afeitar incrustadas.
I should've bought stock in Bic.
Debería haber comprado acciones de Bic.
There it was in Bic blue. 20-something Sam's phone number.
Allí estaba, en bolígrafo azul el teléfono de Sam, el veinteañero.
It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account.
El disco le ordena a la computadora del BIC que transfiera pequeñas cantidades de dinero de cientos de... - Nuestra cuenta.
Anybody asks you a question in English, you answer, "No bic."
Si alguien os pregunta algo, responded "No bic."
No bic.
No bic.
- No bic.
- No bic.
Our hottest flame is about the size of a Bic butane.
Nuestra llama más grande es un fósforo.
I hadn't smoked pot out of a homemade bong since my eighth grade boyfriend made one out of tin foil, a BIC pen, and a bottle of his mother's Pepsi Light.
No había fumado marihuana en pipa desde que mi novio del liceo fabricó una con papel de aluminio, una Bic y una botella de Pepsi Light.
Bic, go.
Los Bic, haced un relevo, joder.
And that's the last Epedex cyclist, together with the unlucky Jobo... the runner of Bic that fell... And the Frisol Dutchman who was suffering ravenous hunger.
Aquí llega el corredor del Epedex, que cruzará la línea de meta con el Jobo accidentado... el Bic víctima de una caída... y el holandés del Frisol totalmente exhausto.
We have reached an agreement with BIC.
Hemos llegado a un acuerdo con BIC.
If bic finds out our company Is being extorted, They'll walk out on the deal. It's going to hurt us.
Si BIC averigua que estamos siendo extorsionados abandonarán las negociaciones... y eso nos dañaría.
BlC is going to sign on Friday. We cant have any troubles.
BIC firmará el viernes, no quiero tener problemas.
I got stabbed in the thigh with a BIC pen once.
Una vez me apuñalaron en el muslo con un bolígrafo.
You see, basically, you're BIC : bird in charge.
Ya lo ves, básicamente, una tipa a cargo.
[BIC YCLE BELL RINGS] Look out for the fence.
¡ Cuidado con Ia cerca!
Actually, the medium-point Bic Round Stic is the preferred pen for emergency tracheotomies.
El de punta media esferográfico... es el idoneo para traqueotomías de emergencia.
Bic, I got you covered on the west side.
Ben, yo te protejo del lado oeste.
All right, don't make me wait, Bic.
No me hagas esperar.
We wrote the notes in very small handwriting on cigarette paper, which turned out to be large documents.
Era un documento que lo hacíamos con letra muy chiquita con las lapiceras esas Bic finita en papel de arroz o papel de armar cigarrillos. Y eso era un documento bastante grande.
Who do we know who's an authority on this type of bi...?
Correcto. ¿ A quién conocemos que sepa mucho de esta clase de bic...?
I aade it ayself in prison with ink and a pair of coapasses.
Me los hice aquí en la prisión. Con tinta de bolígrafo Bic y punta de compás.
Any point you think i'm lying, just... you just flick your bic, brother.
¿ Qué te hace pensar que te miento? no te lo pienses si dudas tio
How about a Bic? That's fine.
Bien.
- dude, if had a bic, bro, right here.
- No lo asustes.
Call bic as soon as I leave,
Llama a BIC cuando te deje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]