Big deal Çeviri İspanyolca
16,632 parallel translation
It's not a big deal. You shouldn't let it bother you.
No es la gran cosa, no debería molestarte.
It's not a big deal?
- ¿ No es la gran cosa? - No.
But it's not a big deal.
Pero, no es la gran cosa.
- These are not a big deal.
Esto no es nada.
And if you find you're not happy with it, it's not a big deal to change it out.
Y si usted encuentra que no es feliz con ella, que no es un gran problema para cambiar a cabo.
- Football's a big deal down here.
El fútbol es muy importante por aquí.
OKAY, DEAN KRAVITZ, BUT, I MEAN, THIS IS JUST A VIDEO OF A COLLEGE KID HAVING SEX, THAT'S NOT A BIG DEAL, RIGHT?
Pero, decano Kravitz, es el video de un universitario teniendo sexo, no es nada grave, ¿ verdad?
OH, IT'S NOT A BIG DEAL, CHARLIE.
Claro que lo es, Charlie.
IT'S A VERY BIG DEAL.
¡ Es muy grave! EL DECANO ES UNA COMADREJA DE PENE CORTO
BIG DEAL.
Gran cosa.
It's not a big deal.
No fue gran cosa.
The damage to the internal cartilage, while normally not a big concern, is a pretty big deal to a kid with hemophilia.
El daño en el cartílago interno, normalmente no es de gran preocupación, pero es un gran problema para un niño con hemofilia.
Here we go, no big deal.
No es importante.
No big deal.
No es para tanto.
Didn't hear it from me. No big deal.
No se los dije yo, no es gran cosa.
- It's not a big deal.
- No es gran cosa.
It's probably not a big deal... but something did come up during due diligence.
Algo vino durante el tramite.
And the scientist, he was some big deal.
Y el científico, que era una gran cosa.
It's not a big deal.
No es para tanto.
No one thought this was a big deal and only felt bad for the tree branch. Although, this is only words but I saw my Uncle stand.
El tío probablemente sentía más pena por la rama del árbol, que por la muerte de la tía.
No big deal.
Sin mucho problema.
That's ridiculous, I don't understand what the big deal is.
Es ridículo, no entiendo por qué tanto escándalo.
Yeah, whatever, it's no big deal.
Sí, lo que sea, no es gran cosa.
He won Wimbledon, no big deal.
Ganó Wimbledon, no fue gran cosa.
OH, DON'T MAKE SUCH A BIG DEAL OUT OF THIS, CHLOE.
No hagas un drama por esto, Chloe.
- NO BIG DEAL.
- ¡ Sí! - No es gran cosa.
It's no big deal.
Escucha, no es nada.
Look. Just let me know if you wanna leave, it's no big deal, really.
Mira, sólo dime si quieres irte, no hay problema, en verdad.
I really don't see what the big deal is.
No le encuentro el sentido.
No big deal.
No es gran cosa.
It's just this could be such a big deal for Fantasy.
Es sólo que esto podría ser muy importante para Fantasy.
So your dad makes this big deal, like we have to get our 70's co - like he was very excited about this party.
Tu papá se lo toma a pecho, dice que debemos comprar disfraces... Estaba muy emocionado con esta fiesta.
Man, it's not a big deal.
Tengo descuento para empleados.
If it didn't work, what's the big deal?
Si no funcionó, ¿ qué tiene de especial?
So he switched it up that day. And what's the big deal?
Ese día cambió. ¿ Qué tiene de especial?
It's not a big deal, Daddy.
No es gran cosa, papi.
It is a big deal.
Si es gran cosa.
No big deal.
No es gran cosa,
- It's no big deal.
- No hay problema.
- It was a big deal in town.
Fue un escándalo cuando pasó.
I don't get what the big deal is.
No lo entiendo que es el gran problema.
But it's no big deal.
Pero no es la gran cosa.
In the'70s, when I was in law school, affirmative action was - a big deal.
En los años'70, cuando estaba en la Escuela de Derecho, la acción afirmativa fue un gran problema.
Hey, John, it's no big deal.
Ey, John, no te preocupes.
- No big deal.
- No es grave.
It's no big deal.
No es gran cosa.
No big deal?
¿ No es gran cosa?
It's not that big of a deal.
No es para tanto.
Is it that big of a deal?
¿ Es para tanto?
Gets the big fee, cuts the deal, doesn't go to trial.
Consigue una tarifa grande, logra el acuerdo, no va a juicio.
Big fucking deal. - Yeah, yeah.
De puta madre.
deal 1720
dealer 65
deals 32
dealers 22
dealing 46
deal with it 283
deal me in 31
dealer's choice 40
deal the cards 16
deal with this 26
dealer 65
deals 32
dealers 22
dealing 46
deal with it 283
deal me in 31
dealer's choice 40
deal the cards 16
deal with this 26
deal's a deal 24
deal's off 49
big dick 21
big dawg 29
big dog 53
big dreams 16
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big day today 28
deal's off 49
big dick 21
big dawg 29
big dog 53
big dreams 16
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big day today 28