Budge Çeviri İspanyolca
1,018 parallel translation
How come you're going my way, Mr. Budge?
¿ Cómo es que se va conmigo, Sr. Budge?
It was done by a gambler named Amos Budge.
Nos casó un jugador llamado Amos Budge.
Amos Budge.
Amos Budge.
And I won't budge an inch until I have uncovered him.
Y no cederé ni un ápice hasta que lo desenmascare.
They won't budge!
¿ Qué quiere que haga?
- I won't budge.
- No me moveré.
I won't budge from here until you come with me.
No me iré de aquí sin ti.
That's torn it. If we budge, he'll hear us and if we don't, he's sure to come and catch us.
¡ Si nos coge estamos apañados!
Phone the company police, and tell Tommy not to budge from that door.
Llama a Seguridad. Y dile a Tommy que no se mueva de esa puerta.
I yelled at Dixie, but he wouldn't budge.
Le grité a Dixie, pero no hizo caso.
They're convinced that there's something supernatural about it, and they won't budge.
Creen que es algo sobrenatural y no ceden.
And what if I refuses to budge off this here spot?
¿ Y si me rehúso a moverme de este lugar?
I won't budge from this place until you promise me never again to go to Massabielle.
Yo no me moveré de aquí hasta que me prometas que no irás nunca más a Massabielle.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Duke, no te muevas de este lugar... hasta que la srta. Brooks y yo regresemos del cine.
Not even the grand duke himself could budge me tonight.
- No, señor. Ni el Gran Duque en persona podría moverme esta noche.
- Budge had no right to let you get at it.
- Budge no debería haberte dejado.
- Now then, Budge, you get along.
- Puede marcharse, Budge.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him.
Era tan grande que no podíamos con él.
He won't budge. He's an old-timer.
Lo amenacé dos veces y no se mueve.
You don't budge because you're guarding the phone!
Como si no supiera que no te mueves de aquí porque estás guardando el teléfono.
And don't you budge off that couch.
Y no te muevas de ese sofá.
Well, this is my fort and darned if I budge.
Pues éste es mi fuerte y lo sabré defender.
Nothing could ever budge it, neither wind nor wave.
Nada le mueve, ni el viento ni las olas.
I can't budge now. Tell her to send up my helmet.
Ahora no puedo moverme.
We even got his friend Juan Garcia drunk and sent for him... - but he — he wouldn't budge.
Emborrachamos a su amigo García para distraerlo, pero nada.
You won't budge me. Once I make a decision, it's final.
No me convence, una vez que tomo una decisión, es definitiva.
I'm in my stubborn streak now. If it won't budge, I won't.
Hoy estoy un poco terco.
You shall not budge. You go not till I set you up a glass... Where you may see the inmost part of you.
Y no saldréis de aquí... sin que os ponga un espejo delante... en el que podáis ver lo más oculto de vuestra conciencia.
You shall not budge!
- ¡ Sentaos! ¡ No os moveréis!
I'm going back to the mill and I won't budge from there for another 20 years.
Me vuelvo al molino, y no pienso salir de allí en otros 20 años.
I ain't gonna budge, get it?
No me moveré.
I ain't gonna budge'til she comes out. I'm at home in the street.
¡ No me moveré de aquí hasta que salga!
Don't budge!
¡ Tú de aquí no te mueves!
I can't budge my muscles.
No puedo mover un músculo.
Not even emeralds would budge me.
No me muevo ni por una esmeralda.
It won't budge an inch.
No se elevará ni un centímetro.
It'll never budge! - Be sure you twiddle the right knobs!
Asegúrate que sean las perillas correctas.
Trust me ; don't budge from this room
Confía en mi ; no te muevas de esta habitación.
He keeps badgering the doctor for him, but I won't budge not for a fellow like that besides I came here six months before he did
Lo quiere, y siempre se Io pide al doctor, pero no se Io cederé, no a alguien como él. Además Ilegué seis meses antes que él.
I won't budge from Genoa even if I have to cut my hand off.
Me cortaría una mano para no marcharme de Génova.
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Los ingenieros han tratado de moverlo sin éxito, y los expertos metalúrgicos no han podido con su cuerpo inexpugnable.
You want to move out, have your own home and you know you won't budge your wife until Miriam is set.
Quieres mudarte, tener tu propia casa... y sabes que tu esposa no lo permitirá hasta que Miriam no esté sola.
Must I budge?
¿ Debo apartarme?
Don't budge an inch.
Ni un centímetro.
- She won't budge, sir.
- No se mueve señor.
But if you won't budge, they're helpless.
Pero si no te mueves, están indefensos.
Look, no matter what he does, we don't budge. Right? Right.
No vamos a renunciar, ¿ no?
I argued with her for an hour, couldn't budge her,
Hemos discutido una hora. No he podido convencerla.
Can't budge it. What'll I do?
No puedo moverla. ¿ Qué hago?
I didn't dare budge.
No me atrevía a moverme.
I can't budge it.
No puedo moverlo.