English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Budget

Budget Çeviri İspanyolca

5,199 parallel translation
It's a little thank-you in advance for helping me do my budget and pay my bills and two years of back taxes.
Como agradecimiento. Por hacer mi presupuesto, pagar mis cuentas y dos años de impuestos.
As student council treasurer, we should go over the budget first, and then, if we have time, talk bake sale.
Como tesorero del centro de alumnos debemos calcular un presupuesto y si tenemos tiempo hablaremos de la venta de pasteles.
I'll redact your insults from the Minutes if you put the budget surplus towards a girls squash team.
Sacaré tus insultos del Acta si destinas el presupuesto excedente para el equipo femenino de squash.
We've also used our extensive knowledge of weather systems to send a radio pulse further than science could ever have imagined, all this on a shoestring budget.
También hemos utilizado nuestro extenso conocimiento de sistemas meteorológicos para enviar un pulso de radio más allá de lo que la ciencia había imaginado, todo esto con un presupuesto reducido.
- And the budget your mom gave me.
- Y el presupuesto que me dio tu madre.
Even so, the budget your parents gave me just isn't gonna support it.
Aun así, el presupuesto que me dieron tus padres no va a poder con todo.
This is a huge chunk of real estate, which generates no tax revenue and takes money from the Education budget.
Esta es una gran parte de los bienes raíces, que no genera ingresos fiscales Y toma el dinero del presupuesto de Educación.
Well, I don't have a big budget for this.
Bueno, no tengo un gran presupuesto para esto.
Cooks have to balance their budget.
También tienen que administrar un presupuesto.
It is a beautiful railroad-style apartment in your budget.
Es un apartamento precioso estilo vagón de ferrocarril que entra dentro de tu presupuesto.
Hey, you try doing this on a city budget.
Intenta hacerlo tú con el presupuesto municipal.
And the answer lies in your budget proposal.
Y las mentiras de respuesta en su propuesta de presupuesto.
Couple records with an option, small recording budget with an advance folded in.
Un par de discos con opción a ser grabados, un pequeño presupuesto de grabación con un adelanto incluido.
Yeah, it's practically our whole budget.
Sí, es prácticamente todo nuestro presupuesto.
There was a refreshments budget but clearly I wasn't on that committee.
Había presupuesto para refrescos, pero claramente no estuve en esa comisión.
Hey, so you're not gonna be making any more budget cuts, are you?
Así que no vas a hacer más recortes, ¿ no?
Now the other kids can't get mad at you because your mom's the one making budget cuts.
Ahora los otros chicos no pueden enfadarse contigo... porque tu madre hace recortes en el presupuesto.
We'll share administrative tasks and I'll focus primarily on budget and finance.
Compartiremos tareas administrativas y yo me centraré en las finanzas.
All right, all right, well, I got a shoestring budget, but I got a little bit of money I can throw at you.
Muy bien, genial, bueno, tengo un presupuesto muy reducido, Pero tengo un poco de dinero que puedo pasarte.
That must've taken quite a chunk out of your promo budget.
Has tenido que gastarte buena parte de tu presupuesto de promoción.
But when it comes to funding our operation, the black budget only goes so far.
Pero en lo que se refiere a financiar nuestra operación, el presupuesto oculto no es suficiente.
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare.
Y lamento informarles que estoy cancelando este evento por los recortes presupuestarios, problemas de seguridad, Y... Oh, no lo se...
For those in the know, the science is frightening, the power is breathtaking, and the budget's astronomical.
Para los que la conocen, la ciencia es aterradora, el poder es impresionante y el presupuesto es astronómico.
Michael and I showed up for my Semester at Sea, and it was moved to a double-wide trailer in a parking lot next to the football stadium because of budget reasons.
Michael y yo fuimos a mi Semestre en el Mar, que se cambió a un remolque ancho en un estacionamiento junto al estadio de fútbol por razones presupuestarias.
lockets... pendants... lt really depends on what your budget is... and making charges will be extra please!
¡ Realmente depende de tu presupuesto es... y por encargo habrá un suplemento!
I have here a line-item budget of the jungle set you constructed onstage a few weeks back so the glee club could perform a Katy Perry song literally for just you.
Tengo aquí un presupuesto detallado del equipo de jungla que construiste en el escenario hace una semanas para que el Glee Club pudiese interpretar una canción de Katy Perry literalmemte solo por ti.
We have to stick to our budget!
¡ Tenemos que apegarnos a nuestro presupuesto!
All right, who can tell me if a large government budget deficit raises or lowers the national saving?
Muy bien, ¿ quién puede decirme si un gran déficit presupuestario del gobierno aumenta o disminuye el ahorro nacional?
Magazine's having budget problems, and they thought this would help.
La revista está teniendo problemas de presupuesto, y pensaron que esto puede ayudar.
Did we at least free some hostages? No, this was about our annual budget.
¿ Hemos vendido cocaína para la CIA para que pudieran comprar armas de Irán?
And you want to talk about working to a budget?
¿ Y quieres hablar sobre presupuestos?
And you got a budget, and you're gonna want to be in the studio for this one.
Y tienes un presupuesto, y vas a querer estar en un estudio para este.
And what's the budget change per unit?
- Y ¿ cuál es el cambio de presupuesto por unidad?
Joel's numbers are totally off'cause I asked him to change all the countertops, so I tell you what- - we'll get you a new breakdown and a new budget tonight.
Hoy a Joel le bailan los números en la cabeza porque le pedí que cambiara los mostradores, así que le diré algo... le daremos un nuevo desglose y un nuevo presupuesto esta noche.
You should know that my budget for the Sutton Place Party has been dramatically trimmed.
Deberías saber que mi presupuesto para la fiesta del Sutton Palace ha sido dramáticamente recortado.
As you said, your budget's been "Dramatically Trimmed."
Como dijiste, tu presupuesto ha sido "Dramáticamente recortado"
What do you think is the best use of our yearly budget?
¿ Cuál sería la mejor utilidad del presupuesto anual?
Apparently a woman named Benita Spire leaked all this black budget dod shit.
Al parecer, una mujer llamada Benita Spire filtró toda esa mierda de los fondos reservados del Ministerio de Defensa.
Okay. Budget?
Vale. ¿ Presupuesto?
Weinberger informed Congress that the Administration plans to ask for appropriations in the 1983 budget... totaling nearly $ 260 billion.
Weinberg ha informado al Congreso que la Administración planea reclamar apropiaciones en el presupuesto de 1983... que suman casi un total de 260 billones de dólares.
We've got a new facility up there, courtesy of the Reagan military budget.
Tenemos una nueva planta allí cortesía del presupuesto militar de Reagan.
And thanks to congressional budget cuts, that could happen.
Y por los recortes de presupuesto del Congreso, podría pasar.
No, it is when the bureau is backlogged and there's budget cuts.
No, lo es cuando el FBI anda corto de personal y con recortes presupuestarios.
Budget negotiations.
El presupuesto...
- This is going to kill the budget.
- Esto va a matar al presupuesto.
I wanted the same thing, but Daddy says Santa's on a tight budget this year.
Yo quería eso, pero mi padre me dijo que Santa está muy gastado este año.
Yeah. I figure since Santa's on a tight budget this year, I'll be Santa's helper.
Sí, como Santa está muy gastado este año, he pensado en ayudarle.
What kind of budget do you have to work with out there in Las Vegas?
¿ Qué clase de presupuesto tienen para trabajar allá en Las Vegas?
Budget cuts, you know?
Recortes presupuestarios, ¿ sabe?
Aw, come on, little budget Jessica Alba. It's girls'night!
Vamos, Jessica Alba de bajo presupuesto. ¡ Es noche de chicas!
Hi, I'm sorry, but I'm afraid my wedding budget's changed and I'm gonna have to cancel the ice sculpture of the two swans kissing.
Hola, lo siento, pero me temo que mi presupuesto de boda ha cambiado y voy a tener que anular la escultura de hielo de los dos cisnes besándose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]