Budge up Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Budge up, can't you, James?
Muévete, ¿ quieres, James?
Budge up! It's not a scrum!
Esto no es rugby!
Budge up, Doris.
¡ Dejémosle sitio!
Budge up.
Sal de ahí.
Budge up.
Vamos, arriba.
Could you budge up, Skeletor?
¿ Podrías ir arriba, Skeletor?
Could you budge up, Skeletor?
Podrías ir arriba, Skeletor?
Budge up.
Corranse.
I don't understand... Oh, can you budge up?
No comprendo... ¿ pueden correrse?
Just budge up.
Sólo apriétense.
Budge up a bit then.
Córrete un poquito entonces.
Budge up.
Muévanse.
Budge up.
Muévete.
Never mind. Budge up.
No importa
- Budge up.
- Córranse.
Budge up.
Mudate.
In you get. Budge up.
Pónganse los cinturones.
Budge up.
Muévase.
So, um, are you going to budge up?
Entonces, um, Te pasarás al otro lado?
Budge up.
Haced sitio.
- Okay, five minutes, budge up.
- Muy bien, cinco minutos, muévete.
- Budge up.
- Budge arriba.
Budge up, then.
Convénceme.
Budge up, make room.
Échate para un lado, hazme sitio.
Budge up, Sam.
Hazle sitio, Sam.
Now budge up, I'm going to take you through the plan I have to turn the laundrette into a head shop.
Ahora movete, te voy a contar todo el plan que tengo acerca de convertir la lavandería en una tienda de vanguardia.
Budge up, Rox.
A un lado, Rox.
- Come on, budge up.
- Vamos, moverse hacia arriba.
Come on, budge up, let's have a look.
Vamos, movámonos, echemos un vistazo.
Budge up, you fat...
Apártate, gordo...
I can't budge now. Tell her to send up my helmet.
Ahora no puedo moverme.
You shall not budge. You go not till I set you up a glass... Where you may see the inmost part of you.
Y no saldréis de aquí... sin que os ponga un espejo delante... en el que podáis ver lo más oculto de vuestra conciencia.
But not for long, pay up, I don't intend to budge.
Pero no por mucho tiempo : pagad, no tengo intención de ceder.
You shall not budge till I have set you up a glass where you may see the inmost part of you.
No te muevas hasta que ponga frente a ti un espejo que te muestre tu interior.
He stood up like a shield... and got slashed, yet he wouldn't budge.
Permaneció delante de mi como un escudo... y fue acuchillado, pero ni aún así se movió.
Strikes me, when that little feller makes up his mind, he just don't budge.
Creo que cuando ese hombrecillo decide algo, no cede un ápice.
Even worse, he'd be leaning against the closet where we kept the bedding, so we couldn't get the futon out, and he wouldn't budge, and all we could do was throw up our hands.
O peor, estaba apoyado contra el armario de la ropa de cama, así que no podíamos sacar el futón, y él no se movía lo más mínimo, todo lo que podíamos hacer era abandonar.
But Eric wouldn't budge, so he gave up.
Pero Eric no se movía, así que se cansó.
Mr. Hutchins, I need you to open up my locker, it won't budge.
Señor Hutchins, necesito que abra mi casillero, se atoró.
It swims up into your urethra, spreads its little spines and refuses to budge.
Nada hasta la uretra. extiende sus pequeñas púas y se niega a irse.
Natalie, Clifford, if neither of you can budge on this... then we will end up in court and adjudge will decide your collection's future.
Natalie, Clifford, si ninguno de ustedes puede ceder en esto un juez en el tribunal decidirá el futuro de su colección.
Nearly 17.000 of our voters didn't budge when the skies open up and started dumping buckets of water on them.
17.000 de nuestros votantes no cedieron cuando el cielo se abrió y empezó a caer agua sin fin sobre ellos.
Pass us that and budge up!
Pásame uno y listo.
Come on, go, go! Budge up a bit, Linda.
Muevete un poco, Linda.
- Kid lawyered up. Won't budge.
Esta con el abogado, no caerá.
I tried to round'em up, get'em back to the barn, but they won't budge.
He intentado rodearlas, traerlas de vuelta al establo, Pero no se mueven.
Budge up.
Hazme sitio.
Bobby and Gary won't budge, I won't be able to drill, my daddy's backers will have my head on a pike, and this whole deal will go tits-up.
Bobby y Gary no cederán, no podré perforar, los inversores de mi padre pedirán mi cabeza, y este trato se irá al cuerno.
A post rose up out of the ground and wouldn't budge.
Un poste se levantó del suelo y no se movía.
Sorry, I'm late. Budge up, Churchy.
Aprétate, Churchy.
Car doesn't budge from Netherfield Hall from Friday lunch until we pick'em up.
El auto no se movió de Netherfield Hall desde el viernes al mediodía hasta que lo fuimos a buscar.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50