Bun Çeviri İspanyolca
1,355 parallel translation
Do you have his BUN and creatinine?
¿ Tienes la sangre, urea y la creatinina?
What about a sticky bun, Reid? No, thanks, guv. Just tea.
Estaba olfateando a alguien vendiendo cigarrillos ilegales en los pubs.
Two loose eggs, hot cinnamon bun, two black coffees.
Dos huevos estrellados, un panecillo de canela, dos cafés.
Egg, garlic, raisin, nut, pita... white, wheat, whole-grain or multigrain or even... a bun.
De huevo, de ajo, con pasas, pitas, blanco, de trigo, integral, o con cereales o hasta... panecillos.
Get your shit together, or I'm going to Dial-A-Bun! No, you listen to me!
¡ Arregla las cosas, o me voy a otro lado!
Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. Toast the bottom bun only, medium well-done. Two large fries, extra well-done.
Dos hamburguesas, sin cebolla, mucha catsup, el pan de abajo tostado... dos papas, súper bien tostaditas, dos malteadas de chocolate... al gusto del chef.
And the bun
Sí, la del moño.
Do you understand what this means, honey bun?
¿ Sabes lo que significa eso, oreja de conejo?
AND, DANA, NOW I DON'T FEEL SO BAD ABOUT PUTTING MY EARWAX ON YOUR CINNAMON BUN.
y Dana, ahora no me siento mal por haber puesto la cera de mis oidos en tu rosquilla
Here, have a judge's bun.
Toma, come un pastel de juez.
It's not like at Burger World or the Happy Bun, where the power structure is simple.
No es como en el Burger Worid o el Happy Bun, donde la estructura es simple.
A classic double-decker with a twist - a pure beefy patty above the mid-bun and a slice of processed chicken product below the mid-bun. Plus pickles and the secret ingredient. - Eat it.
un clasico panecillo doble, con pura vaca arriba y una loncha de pollo procesado abajo mas el adobo y el ingrediente secreto comelo
You flip the beef, hit the other button, then it beeps. You put it on the bun... There's not a button for that.
das la vuelta a la carne, pulsas el boton, vuelve a sonar lo pones en el... no hay boton para eso repite hasta volverte loca
CBC, lytes, BUN and creatinine, glucose, Accu-Chek and a HemoCue times three.
Hematología, electrolitos, BUN y creatinina. Glucosa. Accucheck.
CBC, lytes, BUN, creatinine, coags and -
Analítica, electrolitos, sangre, urea, nitrógeno, creatinina, coagulación y...
- CBC, lytes, BUN, creatinine.
- Hematología, electrolitos, y creatinina.
I saw on TV, those cutters where you put the bun in a covered white thing and press down on the handle and it slices without using the knife.
Vi en la televisión unas máquinas que pones las barras en una cosa blanca y das a una palanca y se cortan sin tener que usar el cuchillo.
Pull it back. The lady touched the bun and she's not wearing gloves.
La señora tocó los pastelitos y no llevaba guantes.
WHAT MAKES IT A ROYAL TREAT IS NOT THE ALL-MEAT PATTY OR THE SPECIAL BUN.
Pero tú sabes, para mí lo que hace ésto Real no es toda esa carne o el bollo especial son los pepinillos.
Do I need to make a tourniquet out of a hotdog bun and a twig?
? Necesito hacer un torniquete con un pan y una ramita?
Now, the Body by Jake design team has used a remarkable new technology... to attack three of the biggest problem areas below the waistline... with the Body by Jake Bun and Thigh Rocker... the three minute hip, thigh and bun machine.
El equipo de diseño de Body by Jake ha utilizado tecnología de punta... para tratar las tres zonas más problemáticas de la cadera... con la mecedora Glúteos Firmes de Body by Jake... que en tres minutos ejercita cintura, muslos y glúteos.
CPK, liver enzymes and BUN, they're all elevated.
Los niveles de creatina, enzimas hepáticas y BUN son altos.
Well, I will have a soy dog, please on a whole-wheat bun, plain and a tomato juice, if you got it.
Bueno, yo quiero un perro de soja, por favor en un pan de trigo, sin condimentos y un jugo de tomate, si tiene.
"But Bun, I don't have any more money."
Pero Ben, No tengo más dinero.
Yeah, what's with the bun?
Sí, ¿ qué onda con el rodete?
She left me with a black eye, which I gave her, and a bun in the oven... which might've come from anyone. So, no, I haven't.
Me dejó con un ojo morado, que yo le planté, y un hijo dentro que puede haber sido de cualquiera.
Work at Wiener On A Bun?
¿ Trabajar en "Salchicha en el pan"?
Bun toucher.
Panecillo económico.
E bun, e o viata buna.
Es bueno, es buena vida.
Jimmy bun?
Jimmy! Como estas?
- No, but I'd like a bun ifl may?
- No, pero me gustaría comer una factura.
Her black hair is in a bun.
Su cabello negro esta recogido.
- How about Happy Boom-Boom?
¿ Qué tal Feliz Bun-Bun?
Quick as you can say Easy-Bake Oven, there's a gigantic bun in hers.
Y tan rápido como puedes decir "Fácil de Hornear"... hay un bollo gigantesco en el suyo.
It comes on a poppy-seed bun, mustard, emerald relish, tomatoes, pickles, onions, celery salt... .. then you got chilli peppers.
Ponen pan de cereales, mostaza, salsa esmeralda tomate natural, pepinillos, cebolla, sal de apio y pimientos picantes.
CBC, lytes, BUN, creatinine, Foley with dip, and ICON.
Analítica, electrolitos, sangre, urea, nitrógeno, creatinina. Foley e ICON.
He's got anemia and renal insufficiency, so print out his BUN, creatinine...
Anemia e insuficiencia renal, imprímele sangre, urea y nitrógeno, creatinina...
- BUN, 15.
- BUN, 15.
- Well, I'd just popped next door for a bun...
¿ Quien? - Bueno, fui un momento a la puerta de al lado a por...
HOW ABOUT I GET YOU SOME EGGS AND A NICE FRESH BUN?
Que tal si te preparo unos huevos sobre un panecillo fresco?
All you saw was, like, knuckles and a bun.
No se veían más que los nudillos... y la coleta por encima del volante. Pobre Bessie.
With a bun of sesame
Con un pan de ajonjolí
How about the fact that Brooke s got your feeble-minded bun in her oven
¿ Y el hecho de que Brooke tiene tu débiles mentales bollo en su horno
What do you want, a contractor that smells like a cinnamon bun?
¿ Qué quieres un contratista que huela a bollo de canela?
Old Shang's steaming like a fresh pork bun.
El viejo Shang humea como un pastel de carne de cerdo recién hecho.
Anyway, look who's made the front page of the Ourrant Bun.
Por cierto, mira quién apareció en la tapa del "Ourrant Bun".
All right. Remember, baby girl. I have a very special birthday party planned for you at Bun World.
Recuerda, nena... que te haré una fiesta de cumpleaños muy especial en el Mundo del Pan.
Bun World. One mile.
Mundo del Pan, 1.6 km.
Lay off your bun, skirt and glasses, and let the music carry you.
levanta el coño, el culo y las gafas, y deja que la música te lleve.
You really think it's cool to hit the sauce when you got a bun in the oven?
¿ Te parece bien empinar el codo estando en la dulce espera?
I'm going to send Nelly up with some fruit and a bun.
Le diré a Nelly que te suba fruta y un pancito.