English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Burners

Burners Çeviri İspanyolca

215 parallel translation
I'll sleep at the charcoal burners'hut
Iré a la colina, a la cabaña del carbonero.
You see, I have the burners to keep the bottoms warm.
Tengo los quemadores para mantener las bases calientes.
Bring on those house burners.
Traigan a esos incendiarios de casas.
He lives with woodsmen, charcoaI-burners and masons.
Prefiere irse a vivir con leñadores, carboneros y albañiles.
You probably only have two burners going.
Tendrá sólo dos quemadores encendidos.
I don't think their battery system or burners are as good as ours.
Sus sistemas de batería o sus quemadores no son tan buenos como los nuestros. ¿ Por qué?
Gracious lord, I have been informed that in the woods in Carpathia in a hut belonging to simple charcoal-burners Fulko de Lorche from Lorraine was lying wounded
- ¿ Tienes testigos? Majestad, en una cabaña en el bosque encontraron a Fulko de Lorche de Lorena.
Lower the burners.
Baja un poco los quemadores.
- Cut in all burners.
- En marcha todas las calderas.
We've still got a chance, if I go for fuel while repairs are being made. - I agree. Nazarro, you check the hull and the aft burners.
Si no cargamos combustible y despegamos en 22 minutos... no sobreviviremos.
- Charcoal burners?
- ¿ Carboneros?
. - You know, the draft-card burners?
Ya sabes, las cartillas militares quemadas...
Barkeep, we'll have two base-burners.
Cantinero, tomaremos dos whiskeys.
With two measly burners!
Con dos miserables fuegos!
And a box of burners for the construction of cars.
Y una caja entera de quemadores para la construcción de carrocerías.
We've installed a stovetop with double high-speed electric burners.
Hemos instalado una estufa... con dos bocas eléctricas de gran velocidad.
Put 50 pound in and you get 6.000 pounds out ; mind you, all most of his audience got was a headache from the escaping gas, as he turned on his amazing burners of varying shapes, sizes, and designs, and dazzled the onlookers.
Se invertían 50 libras y se obtenían 6 mil libras de ganancia, imagínense, lo que más obtuvo su audiencia fueron dolores de cabeza por los escapes de gas, mientras encendía sus asombrosos quemadores de formas variadas, tamaños, diseños, y deslumbraba a la audiencia.
I don't believe those idiots who tell me that our ancestors were salem witch burners alright?
Yo no le creo a esos idiotas que me dicen que nuestros ancestros quemaban brujas en Salem. ¿ Ok?
From headlight to tailpipe His burners are blazin
De los faros al escape Esta que quema
It would be a masterpiece art gallery of burners from all these dudes from the Bronx and Brooklyn with def wild styles.
Sería una galería de obras maestras de todos esos tipos del Bronx y de Brooklyn con sus estilos salvajes realmente buenos
This guy named Cap with his Lucille Ball hairdo is going over all your burners.
Ese tipo llamado Cap, con su peinado a lo Lucille Ball está tapando todas las piezas
How come there's so many writers that he went over their burners and we're not in his neighborhood with crews?
¿ Cómo puede ser que haya tachado a tantos escritores y no estemos todos los grupos esperándolo en su barrio?
People who do burners- - you see a throw-up, you're going to go over it.
Tú ves un "vomitado" y lo tapas
- Belt him in the burners, Skyfire!
- No te dejes, Skyfire.
All the burners are occupied at this time, so I'm just gonna have to improvise here.
Las hornallas están ocupadas, así que tendré que improvisar.
Phase 2 is the guy who practically invented the idea of burners.
Fase 2 es el tipo que prácticamente inventó los grafitos.
Only burners like you get high.
Sólo los drogadictos como tú se drogan.
Yep, just put me in front of a hot stove on a summer day, four burners going, grease splattering into my face, mixing with all the sweat.
Póngame delante de una cocina un día de verano con los cuatro fuegos encendidos y la grasa saltándome a la cara y mezclándose con el sudor.
All four burners going at once.
Las cuatro hojillas al mismo tiempo.
Bunsen burners, there's no other smell like it.
Los mecheros de Bunsen tienen un olor único.
On all four burners.
- A toda costa.
Four burners, self cleaning. You have a lot of space for a good sized refrigerator.
Cuatro quemadores, se limpia sola y allí te queda un gran espacio para instalar una nevera grande.
Replacing the burners.
Sustituir los quemadores.
Gas burners, canned goods, jeans, TV sets, cigarettes...
Hornillos, conservas, vaqueros, televisores... cartones de tabaco, harina...
Pieces of pressure cookers and chemical burners just blew up.
Las ollas a presión y los contenedores químicos estallaron.
There's a lot offlag burners Who have got too much freedom
A los que prenden banderas Tanta libertad no les queda
Look at these spider burners! I love spider burners!
¡ Mira estas hornillas de gas!
This is all we could save from the Oracle book burners, but it's a start.
Aqui tenemos todo lo que necesitamos para recobrar nuestro mundo
Six burners and a griddle.
Seis quemadores y una plancha.
He's still trying to enhance the plasma burners in his stove?
¿ Todavía intenta hornear el plasma en su horno?
You don't got no ladyfingers, buzz bottles, snicker bombs church burners, finger blasters, gut busters, zippedy-doodas, crap flappers?
¿ misiles, tracas, chinos, águilas?
On June 23rd, the cameras rolled... Capturing clouds of purple incense rising from burners, and a gilded rigging that had cost $ 277,000 to build.
El 23 de junio, las cámaras captaron nubes de incienso púrpura y una jarcia dorada que había costado 277. 000 dólares.
When she was little and she'd play in the kitchen, I told her... the burners were the devil's hands.
Cuando era pequeña y jugaba en la cocina, le dije... que las hornallas eran la manos del demonio.
You just have to turn off the burners
Sólo tienes que apagar la estufa.
Then there was the one who liked being tied to a gas stove while the burners were on full blast, and I had to throw tomatoes at him.
Hubo uno al que le gustaba estar atado a una cocina a gas mientras las hornallas estabas encendidas y debía arrojarle tomates.
A pacemaker exploded in the retort, so they're fixing the burners.
Ha explotado un marcapasos en el horno y están arreglando los quemadores.
A curious way to start a war... piling saucepans, heaters and gas burners
Curiosa forma de empezar una guerra... amontonando cazuelas, calentadores... y faroles de gas.
First, traces of flesh on the stove burners at his house.
Primero, rastros de piel en los quemadores de su casa.
Because i'm assigning All you little flag-burners
Pequeños quemadores de banderas, porque os voy a mandar un trabajo completísimo.
They know the Buicks, Rolls Royces, Bugattis better than us it's difficult to do without them, especially during peak months but what they know best, it goes without saying... well, you know, youngsters, burners... here today, gone tomorrow... so...
Es difícil prescindir de ellos. Especialmente los meses punta. Pero es mejor no decírselo.
The burners.
Los quemadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]