English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Businessmen

Businessmen Çeviri İspanyolca

958 parallel translation
The meeting place of "Businessmen"...
El lugar de reunión de los "hombres de negocios"...
I for one want the moon's riches of gold, should they actually prove to exist, to fall into the hands of businessmen and not visionaries and idealists!
Sea como sea, yo deseo que el oro de la Luna, en caso de que se demuestre su existencia, caiga en manos de comerciantes, ¡ y no de idealistas y soñadores!
When you meet those big businessmen... use your correspondence courses!
Cuando estés con esos empresarios, haz uso de tu curso por correspondencia.
Oh, when you big businessmen get together...
Oh, cuando Uds. los grandes negociantes se reúnen...
Isn't that what businessmen always have when they're away from home?
¿ No es lo que hacen los hombres de negocios cuando no están en casa?
THERE ARE A COUPLE OF LEGITIMATE BUSINESSMEN WHO THINK THEY KNOW HOW TO PLAY POKER.
Hay un par de hombres de negocios que piensan que saben cómo jugar al poker.
The only businessmen are the sharks.
Los únicos negociantes son los tiburones.
Let's leave these businessmen by themselves.
Dejaremos a estos hombres de negocios.
Businessmen!
¡ Estos hombres de negocios!
I don't see why most businessmen can't leave most of the details to their employees, but then I suppose some of them are like that.
No veo por qué la mayoría de los empresarios no pueden dejarle los detalles a sus empleados. Supongo, pues, que son así.
Oh them. They're just businessmen.
- Hombres de negocios.
It wouldn't do for respectable businessmen, especially bankers to be seen talking to the prisoner.
No sería bueno que un hombre de negocios respetable, un banquero fuera visto hablando con el prisionero.
You businessmen never read anything but your ledgers.
Ustedes, los hombres de negocios, sólo leen sus libros contables.
We're businessmen.
Nosotros somos hombres de negocios.
You're not good at judging people, except in the case of businessmen.
No eres una maravilla juzgando a la gente. Excepto a los hombres de negocios.
The responsible businessmen have decided it's a community and not an individual thing.
Los hombres decidieron que es una comunidad y no una sola persona.
Big businessmen shouldn't try to be romantic.
Los grandes empresarios no deberían intentar ser románticos.
I give you my solemn word that businessmen everywhere, including bankers, are losing faith in an administration which permits such lawlessness to go unchecked.
Yo sólo puedo respaldar lo que el Sr. Maxwell ha dicho. Al mismo tiempo, debo de admitir que no sabemos cómo evitarlo.
Instead of protecting businessmen, it pokes its nose into business.
En vez de proteger a los empresarios, mete las narices en sus negocios.
The businessmen or judges, whoever makes them. They make the rules.
Los hombres de negocios o los jueces que las hacen, ellos hacen las reglas.
No laurels, please. We're businessmen, and we're used to cultivating relations, not discontinuing them.
Bueno... somos hombres de negocios y como tales, estamos acostumbrados a cuidar las relaciones,... no a romperlas.
I suppose you businessmen have settled everything? No, we- -
Supongo que ya arreglaron todo.
You're businessmen.
Son empresarios.
It's not as if you're both experienced businessmen.
Al fin y al cabo, Uds. No tienen experiencia en negocios.
Let me ask you, gentlemen, is it true that in China you drown middle-aged businessmen at birth?
Permítanme preguntarles, caballeros, ¿ es verdad que China ahoga a Ios empresarios de mediana edad al nacer?
Americans are good businessmen.
Los americanos son buenos negociantes.
Heads of government, businessmen, taxicab drivers.
Jefes de gobierno, hombres de negocios, taxistas.
Another point... we're businessmen... Not politicians or crusaders.
Otra cosa : somos hombres de negocios, no políticos ni cruzados.
They better start letting in a few big businessmen up here.
Podrían empezar por dejar entrar aquí unos cuantos buenos empresarios.
Why, here, you're all businessmen here.
Miren, todos ustedes son hombres de negocios.
People around here - the businessmen and all - they know I served time, but they don't hold it against me.
Mis empleados y clientes saben que estuve en la cárcel. Pero no les importa.
The illusion of realistic businessmen.
¡ Ilusiones de realistas hombres de negocios!
And businessmen have to keep their agreements.
Y los hombres de negocios cumplen sus compromisos.
You've got to look like businessmen.
Debéis parecer hombres de negocios.
Well, you know how businessmen are.
Ya sabes cómo son los empresarios.
They're the first businessmen I've met who are like what businessmen are meant to be.
Los primeros hombres de negocios que conozco..... que son como se supone que deben ser.
The idea that you voters, you farmers, you businessmen, you working men, you ordinary citizens of whatever party are not the selfish scum that venal politicians make you out to be.
La idea de que ustedes los votantes, los granjeros, los hombres de negocios, usted los hombres activos, los ciudadanos ordinarios de cualquier partido no son la escoria egoísta que esos políticos venales pretenden decirles.
Perhaps you hard-headed businessmen could do with a little more imagination.
Un poco de imaginación le vendría bien a un hombre de negocios como usted.
The telephone is good only for businessmen and women who have something to hide.
El teléfono solo es útil para los hombres de negocios... ... y las mujeres con cosas que esconder.
Doctors, bankers, big businessmen.
Doctores, banqueros, empresarios...
Let's be good businessmen.
Seamos buenos hombres de negocios.
They're businessmen from out of town.
Esos hombres de negocios de fuera de la ciudad.
Uh.... in all modesty, you're apt to hear it mentioned wherever businessmen gather.
eh.... Con toda modestia, podría oírlo dondequiera que se reúnan hombres de negocios.
You big businessmen are all the same.
Uds. los comerciantes son todos iguales.
Most of you businessmen wouldn't exist at all,
Uds. hombres de negocio, ni siquiera existirían.
Besides, spies are notoriously poor businessmen.
Además los espías suelen ser muy malos negociantes.
They're businessmen.
Son hombres de negocios.
Plain, ordinary businessmen.
Simples empresarios.
- This is what businessmen carry around.
Todos los vendedores y comerciantes llevan esto.
The whole Army's made up of businessmen.
El ejército está formado por negociantes.
It's very easy to be good businessmen.
Es fácil ser buenos hombres de negocios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]