But thanks for asking Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
No, but thanks for asking.
No, pero gracias por preguntar.
No, I got it, but thanks for asking.
No, está bien, gracias por preguntar.
But thanks for asking.
Te lo agradezco.
But thanks for asking anyway.
Pero gracias por preguntar.
I'm not pregnant, but thanks for asking.
No estoy embarazada, pero gracias por preguntar.
But thanks for asking.
Pero gracias por preguntar.
- I'm in denial, but thanks for asking.
- Con incredulidad, gracias por preguntar.
Actually, Emily's a bit under the weather, but thanks for asking.
Emily está un poco delicada, pero gracias por preguntar.
BUT THANKS FOR ASKING.
Pero gracias por pedírmelo.
But thanks for asking.
Pero gracias por sugerirlo.
Hell, no, but thanks for asking.
No, pero gracias por preguntar.
No, no, but thanks for asking.
No, no, pero gracias por preguntar.
No. But thanks for asking.
No, pero gracias por preguntar.
I'm not sure if I got a home to go, still, but thanks for asking.
No estoy muy seguro de tener una casa a la que volver, pero le agradezco su interés.
Not yet, but thanks for asking.
Todavía no, pero gracias por preguntar.
- But thanks for asking.
- Pero gracias por preguntar. - ¿ Danny?
Nothing, but thanks for asking.
En nada, pero gracias por preguntar.
This is not a conversation I ever wanted to have with my daughter, but thanks for asking, sweetie.
No es una conversación que alguna vez haya querido tener con mi hija pero gracias por preguntar, querida.
- But thanks for asking.
- Pero gracias por preguntar.
No! But thanks for asking.
Pero gracias por preguntar.
Feels like I gave birth to a mayonnaise jar, but thanks for asking.
Como si hubiera dado a luz a un tarro de mayonesa, pero gracias por preguntar.
But thanks for asking, no man ever asked if I minded before.
Pero gracias por preguntar, nigún hombre me preguntó antes si me importaba.
I've got things to do, but thanks for asking.
Tengo cosas que hacer, pero gracias por la oferta.
No, but thanks for asking.
No. Gracias por el interés.
Hung over as shit, Mom, but thanks for asking.
Con mucha resaca, mamá, pero gracias por preguntar.
No, not really. But thanks for asking.
No, pero gracias por invitarme.
Not tonight, but thanks for asking.
No esta noche, pero gracias por preguntar.
"No, not tonight, but thanks for asking"?
"No, no esta noche, pero gracias por preguntar".
So my dumb trial is over, but thanks for asking. 20 years?
Así que mi estúpido juicio se acabó, pero gracias por preguntar.
Oh, it's atrocious, but thanks for asking.
Espantosa, pero gracias por preguntar.
I can't tonight, but thanks for asking.
No puedo esta noche, pero gracias por preguntar.
But thanks for asking.
Pero gracias por pedírmelo.
But thanks for asking, Carol.
Pero gracias por preguntar, Carol.
Thanks for asking, but it's not serious.
Gracias por preguntar, pero no es grave.
Thanks for asking, but I don't think so.
Gracias, pero no.
Oh, no, no, but... thanks for asking.
Oh, no, no, pero... gracias por preguntar.
So thanks for asking, Father, but no.
Así que gracias por preguntar, Padre, pero no.
I'm not asking for thanks, but don't do this to me, you ingrate.
No te pido que me lo agradezcas, pero no me hagas esto. Ingrato.
- But I'm OK, thanks for asking.
- Estoy bien.
"Sorry, wish I could help, but I really can't. Thanks for asking."
"Lo siento, me gustaría ayudar, pero no puedo... gracias por preguntar"
Thanks for saying that, but asking him to go back to the thing that was the cause of so many problems...
- Gracias por decirlo, pero... pedirle que vuelva a lo que fue la causa de tantos problemas...
- Thanks for asking, but I don't.
- Gracias por preguntar, pero no.
I mean, thanks for asking, but no, it wasn't a success.
O sea, gracias por preguntar, pero no, no fue un éxito.
I did have one before I came out, thanks for asking, but I'm a very sexual being if you must know,
- Lo hice pero soy un ser muy sexual...
Thanks for asking, but, no, I don't wanna say goodbye, because I don't want you to leave.
Gracias por preguntar, pero no, no quiero despedirte, porque no quiero que te vayas.
Thanks for asking, but there is no "us".
Si pensasteis eso, gracias por intentarlo, pero las cosas no son así.
Thanks for asking. I had a tuna sandwich. Toast was soggy, but...
Almorcé... un sándwich de atún, con pan medio húmedo.
Thanks for asking, but I can't.
Gracias por la invitación, pero no puedo.
Look, thanks for asking, but we're a bit busy at the moment.
Mira, gracias por preguntar, pero ahora estamos un poco ocupados.
Anyway, thanks for asking me, but I can't stay.
De todos modos, gracias por preguntar, pero no puedo quedarme.
Thanks ever so much for asking, but I can't.
Muchísimas gracias por pedirlo, pero no puedo.
but thanks anyway 40
but thanks 292
but thanks to you 39
but thanks for the offer 16
thanks for asking 294
but today 329
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but thanks 292
but thanks to you 39
but thanks for the offer 16
thanks for asking 294
but today 329
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's it 276
but that's not all 68
but that's not the point 136
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's it 276
but that's not all 68
but that's not the point 136