Buy you a drink Çeviri İspanyolca
2,260 parallel translation
- Can we buy you a drink?
- ¿ Podemos invitarte un trago?
- Can I buy you a drink?
- ¿ Te puedo invitar a un trago?
Can I buy you a drink?
¿ Puedo invitarte un trago?
- Maybe I could buy you a drink later.
- Te compraré una copa más tarde.
- Maybe I'll buy you a drink.
- Quizá yo te compre una copa.
Hang out for a second. Let me buy you a drink.
Déjame comprarte una copa.
- So let me buy you a drink.
- Déjame comprarte un trago.
- Bob. - Let's-let's talk about my server problem. Let me-let me buy you a drink.
Ahora, la audiencia va a alentar a un bailarín a su bailarín favorito, ¿ sí?
Come on, I buy you a drink.
Vamos, le invito un trago..
Uh, boys, I don't know your names, but I'd like to buy you a drink.
Muchachos, no sé sus nombres pero me gustaría comprarles una bebida.
Sylvie, I'm going to buy you a drink.
Sylvie, voy a invitarte un trago.
Miss? May I buy you a drink?
Señorita, ¿ puedo invitarle un trago?
Let me buy you a drink.
Permítame invitarle un trago.
- Can I buy you a drink?
¿ - Le puedo comprar una bebida?
I've gotta go downstairs for a minute, but, maybe I can buy you a drink later?
Tengo que salir por un momento pero tal vez podamos tomar algo más tarde.
Here, let me buy you a drink.
Ven, permítete invitarte a una copa.
Can I, um — Can I buy you a drink?
¿ Puedo comprarte una copa?
Well, maybe I ought to buy you a drink, see how that goes.
Buena quizas deba comprarte un trago y ver como van las cosas
Why don't you let me take you and buy you a drink?
¿ Por que no me dejas que te saque y te compre un trago?
In the meantime, let me tell you, buy you a drink, all right?
Mientras tanto, te invito un trago. ¿ está bien?
- I should buy you a drink.
- Deveria invitarte un trago.
I'll buy you a drink.
Te invito a un trago.
Can I buy you a drink?
¿ Puedo invitarte una copa?
- Can I buy you a drink?
- Puedo invitarte a un trago?
Hey, can we buy you a drink?
Eh, ¿ podemos invitarle a una copa?
Can I buy you a drink?
¿ te compro algo de beber?
Here... let me buy you a drink.
Mira déjame invitarte un trago.
Can I buy you a drink?
¿ Puedo comprarte un trago?
I'll buy you a drink.
Os pagaré un trago.
If you want me to buy you a drink, I'll do that any time.
Si queréis que os compre bebida, lo haré cuando queráis.
Can I buy you a drink to make up for my bad behavior?
Puedo comprarte un trago para compenzar mi mal comportamiento?
Maybe I can buy you a drink.
Tal vez pueda comprar una bebida.
He ever buy you a drink?
¿ Te ha invitado a tomar algo alguna vez?
Can I buy you a drink?
¿ Puedo invitarte a una copa?
Can I buy you a drink or something to thank you?
¿ Puedo invitarte a algo de beber para agradecértelo?
- Let me buy you a drink.
- Déjeme invitarle un trago.
Buy me a drink, you whore.
Invítame algo, no seas puta.
How about you buy me a drink?
¿ Qué hay sobre comprarme un trago?
Can I buy you a drink?
¿ Puedo comprarte una bebida?
Would you buy me a drink?
Disculpa, ¿ me conseguirías un trago?
I was thinking maybe you'd like to buy me a drink.
Estaba pensando que tal vez te gustaría comprarme un trago.
Okay, but you have to buy me a drink first.
Está bien, pero primero invítame un trago.
Let me buy you a drink.
Déjame invitarte un trago.
You buy us all a drink, okay?
Uds. nos invitarán un trago, ¿ de acuerdo?
Do you buy me a drink?
¿ Me ofreciste un trago?
So can I buy you a coffee, a drink?
¿ Puedo invitarte a un café, a beber algo?
Well, they only say that your table's not ready so you have to wait at the bar and buy a drink.
Si, beh, dice que el tu mesa no esta lista sólo para hacerte esperar en el bar y tener que comprar bebidas - Es así que...
- Well... why don't you buy me a drink?
- Bueno... ¿ Por qué no me compras un trago?
Do you wanna buy me a drink?
¿ Me ofreces un trago?
Can I buy you a drink?
Sí.
You can buy me a drink.
- Claro. Invíteme a una copa.