English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bye forever

Bye forever Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Bye Kang Min Joo. It's goodbye forever!
Kang Min-joo, es un adiós para siempre.
IT'S GOOD-BYE FOREVER, UNLESS YOU ANSWER ME.
Sino adios para siempre, a no ser que me contestes.
If we're going to say good-bye forever, we might as well do it right.
Si nos despedimos para siempre, hagámoslo bien.
A woman saying good-bye forever can afford to be.
El prestigio de quien se va para siempre.
What a lot of tripe. "Good-bye forever."
Qué tierno, "adiós para siempre".
It is not good-bye forever, Your Majesty.
No es un adiós para siempre, Su Majestad.
When the speedometer hits 50, it'll contact a thin wire and then our uncle will go sleepy-bye forever.
Cuando el velocímetro llegue a 50, hará contacto con un alambre fino y nuestro tío dormirá para siempre.
Good-bye, good-bye forever, Pietro.
Adiós, adiós para siempre, Pietro.
I see- - in that case It's good-bye forever, james.
- Pues muy bien, adiós.
Or is it good-bye forever?
¿ O es un adiós para siempre?
Good bye forever.
Adiós para siempre.
Well... "good bye forever" is only said in...
Bueno... adiós para siempre sólo se dice...
Ning, good-bye forever!
¡ Ning, adiós para siempre!
Good-bye forever!
¡ Adiós!
Good-bye forever.
Adiós, para siempre.
One last good-bye forever kiss is all I want.
Un ultimo beso de despedida es todo lo que quiero.
So, bye forever.
Asi que, adios para siempre.
That's when you have to say good-bye forever.
Ahí es cuando te despides para siempre.
Good-bye forever.
Adiós para siempre.
What are you Whispering for? - Raju Bro, she says... When she finds her boyfriend, she'll slap him and say bye forever.
dice... le abofeteará y le dirá adiós para siempre.
So It's Not Like It's Good-Bye Forever.
Así que no es un adiós para siempre.
Good-bye forever, liz lemon.
Adiós para siempre, Liz Lemon.
Say good-bye forever, pal.
Di adiós para siempre, amigo.
It's time to say good-bye forever.
Es hora de decirle adiós para siempre.
Good-bye forever!
¡ Adiós para siempre!
" but there's no easy way to say good-bye forever.
Tal vez debí habérselo dicho en persona pero no hay manera fácil de decir adiós para siempre.
Sound your "A." ♪ Good-bye forever ♪ Listen, Hildy.
Es Walter Burns al teléfono.
- # Good-bye, forever # - Gus.
Adiós, para siempre, adiós
- # Good-bye, forever, good-bye # - # Bye #
- Adiós, para siempre, adiós - Adiós
Sprout in them with your blood. And every time say good-bye forever, Every time say good-bye forever,
y cada vez, despídanse para siempre, y cada vez, despídanse para siempre, y cada vez, despídanse para siempre, cuando por un momento se ausenten.
If you got the place, it would be good-bye beach, forever, wouldn't it?
Si tuvieras el sitio adecuado, sería una buena playa para vivir para siempre, ¿ verdad?
"I'm counting five, if you don't say yes" "you can say good-bye to us, forever"
Contaré hasta cinco, si no dices que sí puedes decirnos adiós para siempre
I am only doing this because I forever regretted not saying good-bye to Breepa De Luca before he died.
Sólo porque lamento no haberme despedido de Breepa DeLuca antes de su muerte.
One last good-bye forever, my former love.
Un ultimo...
Next thing I know, "Good bye, forever, Ray."
Cuando me di cuenta fue : "Adiós para siempre, Ray".
As we said good-bye that day, I knew that the legend of Johnny Lingo would live on forever.
Cuando nos dijimos adiós ese día, supe que la leyenda de Johnny Lingo perduraría para siempre.
If you wanna do what's best for you and Nikki, you're gonna have to say good-bye to somebody forever.
Si quieres hacer lo mejor para ti y para Nikki... tendrás que despedirte de alguien. Para siempre.
And Umrao Jaan bid good bye to Faizabad forever.
Y Omrao Jaan dejó faizabad para siempre. Y mis historia acaba junto con eso también.
And since that could take till forever, I decided it'd be nice to stop by my folks'house and tell them good-bye.
Y como eso podría tardarse para siempre, decidí que seria bueno pasar por la casa de mis padres y decirles adiós.
I said good-bye to those backward folks forever.
Dije adiós a esos retrasados para siempre.
Forty-eight hours ago we said good-bye, possibly forever, and then I get a message from you on my cell... that I should come right over because you got a job.
Nos dijimos adiós hace 48 horas, posiblemente para siempre... y luego me dejas un mensaje en mi celular... diciendo quevenga porque tienes un trabajo.
Once you say good-bye, you will becompletely cut off from all further contactwith her... forever.
Una vez que se despidan, deberán cortar completamente todo tipo de contacto con ella... para siempre.
And now's the time when we have to say good-Bye To one of you forever.
Y ahora es el momento de decirle adiós al que se va para siempre...
A belated welcome to you, and forever good-bye.
Una bienvenida tardía y para siempre adiós.
* I want a love that will last * * * I don't want just a memory * * give me forever * * don't even think about saying good-bye * *'cause I just want one love to be enough * * and remain in my heart till I die *
Quiero un amor que dure * No quiero solo un recuerdo *.
That's it! Forever! GOOd-bye!
Os decimos Goodbye para siempre.
I haven't had to say good-bye to you in forever.
No he tenido que decirte adiós desde hace una eternidad.
Can you get a shot of downtown LA before we... say good bye to it forever?
¿ Puedes filmar el centro de Los Ángeles antes de despedirnos para siempre?
Bye, forever.
Adiós, para siempre.
And then she said it was all just to say good-bye- - like, forever.
Y entonces ella dijo que todo era una despedida... para siempre.
Or say you could erase Alaska, our marriage, me, forever, good-bye... would you?
O di que pudieras borrar Alaska, nuestro matrimonio, a mí, para siempre, adiós... ¿ lo harías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]