Béatrice Çeviri İspanyolca
1,812 parallel translation
And Beatrice... nothing in this world meant more to me than she.
Y Beatrice... nada en éste mundo significa más para mí que ella.
Beatrice, will you take my hand in marriage, under God and all that is holy?
Beatrice, ¿ te casarías conmigo bajo Dios y todo lo que es santo?
Through three years of war and horror, my love for Beatrice had only grown stronger.
A través de 3 años de guerra y horror, Mi amor por Beatrice sólo se ha hecho más fuerte.
Beatrice!
Beatrice!
Beatrice.
Beatrice.
Beatrice!
- ¡ Beatrice!
I seek only my beloved Beatrice and nothing more.
Buscó sólo a mi amada, Beatrice y nada más.
Heavenly Father, if only one soul should be saved, please let it be Beatrice.
Dios del Cielo, Si sólo un alma se salvase, por favor deja que sea Beatrice.
Beatrice!
¡ ¡ Beatrice!
What did Beatrice do to deserve such a monstrous fate?
¿ Qué ha hecho Beatrice para merecer tan monstruoso destino?
- But, Beatrice, this has been in your family for generations.
- Pero, Beatrice, Esto ha estado en tu familia por generaciones.
I must save Beatrice even if it means my death.
Debo salvar a Beatrice, incluso si eso acarrea mi muerte.
Beatrice, I'm no child.
Beatrice, no soy un niño.
I give you my soul to find Beatrice!
¡ Te doy mi alma por encontrar a Beatrice!
Take me to Beatrice, demon!
Llévame donde Beatrice, ¡ demonio!
Beatrice, my love.
Beatrice, mi amor.
Come to me, Beatrice.
Ven a mi, Beatrice.
Oh, Beatrice, I didn't know.
Oh, Beatrice, No lo sabía.
He who seeks Beatrice.
Él que busca a Beatrice.
- Beatrice!
- ¡ Beatrice!
Beatrice!
¡ Beatrice!
No, Beatrice.
No, Beatrice.
I seek only my beloved Beatrice, and nothing more.
Sólo busco por mi amada Beatrice, y nada más.
No, not if you wish to reach fair Beatrice.
No, si deseas llegar realmente hasta Beatrice.
And Beatrice?
¿ Y Beatrice?
Beatrice, you must eat.
Beatrice, debes comer.
Beatrice, what have you done to yourself?
¿ Beatrice, qué te has hecho?
Virgil, Beatrice is not here.
Virgilio, Beatrice no está acá.
I only seek Beatrice.
Sólo busco a Beatrice.
I have heard your prayers, beloved Beatrice, and I have come for you.
He escuchado tus plegarias, amada Beatrice, y he venido por ti.
Damned of Dis rejoice, for your lord, Lucifer, is betrothing the pure soul, Beatrice.
Maldita la alegría de Dis, por tu señor, Lucifer, es una promesa de matrimonio, Beatrice.
Perhaps Lucifer wants your soul as well as Beatrice's.
De pronto Lucifer quiere tú alma como también la de Beatrice.
Beatrice will marry Lucifer and reign in Hell, and you will be damned with us forever.
Beatrice se casará con Lucifer y reinará en el infierno, y tú estarás condenado con nosotros para siempre.
Beatrice can wait no longer.
Beatrice no puede esperar más.
Beatrice was all I had.
Beatrice era todo lo que tenía.
You don't deserve the life given to you, you don't deserve Beatrice, and now you will join us here forever where you belong.
No mereces la vida que se te dio, no mereces a Beatrice, y ahora tu te unirás a nosotros aquí por siempre donde perteneces.
Your beloved Beatrice is soon my queen.
Tu amada Beatrice pronto será mi reina.
- Beatrice is soon to wed.
- Beatrice está pronto a casarse.
Run, Beatrice, run!
¡ Corre, Beatrice, Corre!
Beatrice's death.
La muerte de Beatrice.
You are the true cause of Beatrice's suffering, and the damnation of so many others.
Tú eres la verdadera causa del sufrimiento de Beatrice. Y la condenación de tantos otros.
You have no right to Beatrice.
No tienes ningún derecho a Beatrice.
Beatrice, stop!
¡ Beatrice, detente!
Beatrice, don't do it!
¡ Beatrice, no lo hagas!
Beatrice, don't do this.
Beatrice, no lo hagas.
Beatrice, listen to me. I braved the circles of Hell for you.
Beatrice, escúchame, He desafiado los círculos del infierno por ti.
Take care of Beatrice.
Cuida a Beatrice.
Beatrice, I'm coming home.
Beatrice, voy a casa.
You will never see Beatrice again.
Nunca verás de nuevo a Beatrice.
I came only for Beatrice.
Yo vine sólo por Beatrice.
Beatrice?
¿ Beatrice?