Can't you wait Çeviri İspanyolca
3,972 parallel translation
Oh, wait, you can't, because he hates you.
Espera, no puedes, porque te odia.
Wait. You can't arrest him for this.
No puedes arrestarlo por esto.
I can't wait to see you.
Tengo muchas ganas de verte.
Oh hi guys, can't wait to meet you.
Oh, hola chicos, me muero por conocerles.
I can't wait to see the faces on these assholes when they find out how quick you got done what they couldn't.
Estoy ansiosa por verles el rostro a esos imbéciles al saber lo rápido que hiciste lo que ellos no pudieron.
I can't wait for you to see me after, Succubus.
No puedo esperar a que me veas después, Súcubo.
And I can't wait to feel what you feel.
Y no puedo esperar a sentir lo que tú sientes.
Pull me away from a couple honeys saying you got business can't wait.
Me has hecho dejar un par de chicas diciendo que tenías negocios que no podían esperar.
Yeah, I bet you do, and I can't wait to hear all of them.
Sí, apuesto a que las tiene, y no puedo esperar a oírlas todas.
Once you've lived with the gods, you can't wait to get a taste of that sweet nectar, as it trickles down your throat one more time.
Una vez que has vivido con los dioses, no puedes esperar recibir una prueba de ese néctar dulce, mientras chorrea por tu garganta una vez más.
Wait, you can't.
Espera, no puedes.
You can't wait one more minute?
¿ No puedes esperar un minuto más?
- I can't wait for you.
- no puedo esperar por tí.
Can't wait to see you.
No puedo esperar a verte.
Can't wait to see you. Love you!
No puedo esperar a verte. ¡ Te amo!
We can't wait until you move here.
Estamos impacientes de que se mude aquí.
And I can't have you wait around.
Y no puedo tenerte esperando.
♪ I can't wait for me and you ♪
I can't wait for me and you
I'm fairly certain you're not a maid... and I can't wait to find out what you're really doing here.
Estoy seguro de que no eres una criada... y me muero de ganas por saber que estás haciendo aquí en realidad.
You can't wait to get back to talk to Rachel?
¿ No puedes esperar a volver para hablar con Rachel?
Wait, you can't take a bath.
Espera, no puedes darte un baño.
Can't you just wait it out for a few months?
¿ Puedes esperar a que esto termine unos meses?
I can't wait until you taste the dinner... I have prepared for you for Christmas.
No veo la hora de que pruebes la cena que te preparé para Navidad.
I can't wait to see you kill it up there.
No puedo esperar a verte arrasando ahí arriba.
You know this can't wait.
Sabes que esto no puede esperar.
No, like he's a Christmas present that you just can't wait to unwrap.
No, como si fuese un regalo de Navidad al que no puedes esperar a desenvolver.
No, wait. Can't you wait for a bit?
No, espera. ¿ No puedes esperar?
They can't wait to see you.
Se mueren por verte.
I can't wait to finally meet you.
Estoy impaciente por verte.
Yes, Daddy, I can't wait to see you.
Sí, papá, no puedo esperar para verte.
- Can't you wait for a few minutes?
- ¿ No puede esperar unos minutos?
I can't wait to see you out of those clothes.
No puedo esperar a verte sin esta ropa.
Are you sure you can't just wait a couple days and then do it? Ha ha ha. Way to turn my words against me.
¿ Estás segura que no puedes esperar un par de días y luego hacerla? Qué manera de poner mis palabras en mi contra.
Wait, you can't leave!
Espera, ¡ no te puedes ir!
Wow, you know, I bet you can't wait till tomorrow, Sarge.
¿ Sabe? Apuesto a que no puede esperar hasta mañana Sargento.
Wait, where are you going? You can't leave now.
Espera, ¿ qué vas a hacer?
- I can't wait to see you.
- No puedo esperar a verte.
Can't you wait?
¿ No puedes esperar?
You can't make Pegasus wait...
No puedes hacer esperar a Pegasus...
Wait- - you can't kiss with your teeth!
Espera... ¡ No puedes besar con los dientes!
Any fat you haven't tapped off by now can wait until tomorrow.
Toda la grasa que no hayáis quemado hasta ahora puede esperar a mañana.
These women here need to learn what you and I have known forever... you can't wait for the laws to give you your rights.
Estas mujeres de aquí necesitan aprender lo que tú y yo hemos sabido desde siempre... No puedes esperar a que las leyes te otorguen tus derechos.
- You know she can't wait
- Sabes que ella no puede esperar
- He can't wait to meet you.
- No puede esperar para conocerte.
I can't wait to see you.
No puedo esperar a verte.
I can't wait to show it to you.
No puedo esperar para mostrártela.
We can't wait for you to get home.
No podemos esperar a que llegues a casa.
I can't wait for you to take me to court.
No puedo esperar a que me lleves a la corte.
Wait please, Lana, c'mon, you can't deny we're attracted to each other!
Por favor espera, Lana, vamos, no puedes negar nuestra atracción mutua!
I can't wait for you to meet her.
No puedo esperar a que la conozcas.
Well, can't it wait until you get home?
¿ No puede esperar hasta que llegues a casa?
can't you see me 22
can't you see 340
can't you guess 22
can't you understand 52
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you see 340
can't you guess 22
can't you understand 52
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34