English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cathedral

Cathedral Çeviri İspanyolca

1,361 parallel translation
By Uppsala Cathedral?
¿ En la Catedral de Uppsala?
By Uppsala Cathedral, forever and ever.
En la Catedral de Uppsala, por siempre jamás.
But the dean of Uppsala Cathedral was annoyed when we wanted to pull down his TV antenna.
No hubo manera de convencer al deán para quitar la antena de la catedral.
I hope the damn cathedral went to hell.
Espero que mandase la catedral al infierno.
I hope the damn cathedral went to hell.
Espero que mandase a la catedral al infierno.
It'll be like a cathedral... and every farmer will make the sign of the cross.
Será como una catedral y cada campesino se persignará al pasar.
It started when students, workers and peasants linked to the guerillas occupied foreign embassies and took over the National Cathedral.
El enfrentamiento empezó cuando estudiantes y trabajadores asociados con la Guerrilla ocuparon embajadas y tomaron la Catedral en la capital.
Alvarez's people are staked out at the Cathedral, nowadays.
La gente de Alvarez se refugia en la Catedral.
MAIN CATHEDRAL San Salvador
CATEDRAL PRINCIPAL SAN SALVADOR
Stratford-on-Avon, Bath, Salisbury Cathedral...
Stradford-on-Avon, Bath, Salisbury...
It's the cathedral of capitalism.
Al, está montando a todas las perras del vecindario. ¿ Por qué lo dice Pittman?
At that funeral in Norway, we were all so busy, the French, Germans and I, talking about quotas, we forgot to go to the cathedral.
En el ultimo, estábamos tan ocupados los franceses, los alemanes y yo hablando de cuotas agrícolas, que no fuimos a la catedral.
It's the cathedral of capitalism.
Es la catedral de capitalismo.
"Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon."
"Charles Peguy, ve la catedral como un faro grandioso y generoso..."
Cathedral School too.
Y el colegio de la Catedral.
The Cathedral School.
El colegio de la Catedral.
They tell me the fire has jumped from the cathedral to the University.
A la Universidad. Y de la Universidad
You know... in the main lecture hall at the university behind the cathedral, the students have written :
¿ Sabes que... en el aula magna de la universidad tras la cátedra, los alumnos han escrito :
- St Basil's, the Russian cathedral.
- La catedral Rusa de San Basilio.
You can go to the cathedral.
Puedes ir a la catedral.
They're defacing the cathedral, pillaging the precious artifacts.
Atentan contra la catedral, saqueando los objetos preciosos.
Your body's supposed to be a temple, a cathedral.
Se supone que el cuerpo es un templo, una catedral.
You get 300 million of them, they can build a cathedral.
Juntas a 300 millones y construyen una catedral.
- St Paul's Cathedral.
- La Catedral de St Paul.
A cathedral..... people... .. digging in the earth.
Una catedral personas cavando en la tierra.
I'll put her in the cathedral for her myself.
La pondré en la catedral yo mismo para ella.
I'm going to go on to the cathedral.
Yo iré a la catedral.
You take charge here, find the foundry... get that spike cast and get it to the cathedral.
Tu tomarás el mando, busca la fundición....... funde la cruz y llévala a la catedral.
The cathedral is on the far side of the harbor.
La catedral está del otro lado del puerto.
One of us will die at the cathedral!
¡ Uno de nosotros morirá en la catedral!
Who dies at cathedral?
¿ Quién muere en la catedral?
Where is the cathedral?
¿ Dónde está la catedral?
The cathedral, Griffin.
La catedral, Griffin.
My father was dean of a cathedral. My mother...
Además, el mío es aún peor.
You know this is the only cathedral that doesn't have a king buried in it. Or even a bishop.
¿ Sabías que ésta catedral es la única en que ningún rey ha sido enterrado?
The secret of the cathedral was destined to remain buried in oblivion. In the oblivion of millennia.
"La intención era que el secreto se mantuviera enterrado en el olvido durante miles de años".
The cathedral is infested with evil.
Esta catedral está infestada de mal.
- No. There's a safety mechanism built into the cathedral.
El arquitecto desarrolló un mecanismo de seguridad.
Be possessed or die under the ruins of the cathedral.
Las ruinas de la catedral están poseídas por el Demonio.
There's a secret point in the cathedral. You just need to touch it and the entire structure will collapse.
Hay un lugar secreto aquí en la catedral,... que con sólo tocarlo, toda la catedral se convertiría en ruinas.
I constructed the mechanisms to destroy the cathedral. Even a thousand years from now if the contagion should reappear. That pestilence, as you rightly call it.
Construí los mecanismos,... para destruir la catedral aunque fuera dentro de mil años.
The secret of this cathedral must never be revealed.
El secreto de está catedral nunca debe ser revelado.
Tied to the ancient alchemy of their builders. And so, inexplicably, with a crash, the cathedral collapsed.
Se dice que la magia fue la causante de que la iglesia se colapsara,... causando la muerte de muchos.
Gotham City Cathedral.
Catedral de Ciudad Gótica.
Then you should go right into the cathedral.
Te avergüenzas? Pues hoy irás justo a la catedral.
I no longer heard the toll of the Cathedral bells.
Dejé de oír las campanadas de la catedral.
Then afterwards, I would like you to permit us... to take him to the cathedral.
Luego, quisiera que usted nos permitiera que... lo llevemos a la catedral.
There will be a single mass in the cathedral.
Habrá sólo una misa en la catedral.
Who are those who come to see me at the hospital, who come to my office... who fill the Cathedral?
¿ Quiénes son los que me visitan en el hospital y mi oficina... y los que llenan la catedral?
If the cathedral collapses the sacrifice of the few will save the majority.
Si la catedral se cae, unos pocos moriremos para salvar a la mayoría.
The secret of the cathedral was destined to remain buried in oblivion.
La intención era que el secreto permaneciera enterrado en el olvido por miles de años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]