English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Children

Children Çeviri İspanyolca

80,175 parallel translation
He said if I ever took it off, it would cause great pain to my children.
Dijo que si alguna vez me lo quitaba, causaría un gran dolor a mis hijos.
Tell his children that government is more powerful than any corporation.
Dile a sus hijos que el Gobierno es más poderoso que cualquier corporación.
Their mother, the children, their children, all of them, pariahs. Outlaws.
Su madre, los hijos, sus hijos, todos ellos, parias.
Something else to consider, children who exhibit ADHD tendencies are six times more likely to express gender variance.
Algo más a considerar : los niños con déficit de atención son seis veces más proclives a padecer disforia de género.
For the children.
Por los niños.
Our children are dead.
Nuestros hijos están muertos.
Mother, father, and all our children?
¿ Madre, padre y todos nuestros hijos?
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.
Bárbaros dothraki que incendiarán sus aldeas violarán y esclavizarán a sus mujeres y masacrarán a sus niños sin pensarlo dos veces.
Commoners, nobles, they're all just children, really.
Gente común, nobles... Todos niños, la verdad.
And along with her milk, the children as they grew, drank Essie's tales.
Y junto con su leche, los niños, mientras crecían, se bebieron las historias de Essie.
When the children went off to school to learn their letters,
Cuando los niños fueron al colegio a aprender las letras,
They ordered me to bomb a children's birthday party a terrorist was attending.
Me ordenaron atacar un cumpleaños infantil donde había un terrorista.
His wife and step-children disappearing soon after.
Su mujer e hijastros desaparecieron poco después.
It's just like when he called Jerome outside the Children's Hospital benefit.
Es igual que cuando llamó a Jerome fuera del beneficio del Hospital de Niños.
Also, I think your children are angry with you.
Y también creo que sus niños están enfadados con usted.
Of course, science is what will inspire these children... not just The Flash.
Por supuesto, la ciencia es lo que va a inspirar a estos niños... no sólo el flash.
[Nina] Why don't we let our children work out their own personal lives?
¿ Por qué no dejamos a nuestros hijos arreglar sus vidas privadas?
These are our children.
Estos son nuestros hijos.
You're leaving your children for God's sake.
Estás abandonando a tus hijos por el amor de Dios.
You'll be consumed with guilt for kidnapping Ric and Caroline's children, for selling your brother's soul to Cade, for killing Tyler Lockwood.
Te consumirás por la culpa de haber secuestrado a las niñas de Ric y Caroline, por haber vendido el alma de tu hermano a Cade, por haber matado a Tyler Lockwood.
My beautiful children.
Mis hermosas hijas.
They're sensitive children.
Son niñas sensibles.
It means I get to help my wife raise her two beautiful children, and their children after that.
Significa que ayudaré a mi mujer a criar a sus dos preciosas hijas y a sus hijos después.
You have to live and, and grow old and have children,
Tienes que vivir, hacerte vieja y tener hijos y
Help us get the professor's antidote, and we'll get out of your children's art festival.
Ayúdanos a conseguir el antídoto del profesor, y saldremos del festival de arte de tus hijos.
Are you referring to these innocent children that's got no choice of where they are, thrown in a system... you calling them bottom-feeders?
¿ Te estás refiriendo a esos niños inocentes que no eligieron dónde están, arrojados al sistema... los estás llamando sanguijuelas?
Their children... Gideon, Boyd, and Catriona... Were like three rotten little peas in a pod.
Sus hijos, Gideon, Boyd y Catriona... eran como tres guisantes podridos en una vaina.
Teachers... they claim to love children, and then they betray them.
Profesores... dicen amar a los niños, y luego los traicionan.
Hello, my children.
Hola, hijos míos.
You've killed so many of my children.
Has matado a muchos de mis hijos.
I have many children, Sam.
Tengo muchos hijos, Sam.
Andy, can we get a couple rooms for my children and their friends?
Andy, ¿ puedes preparar un par de habitaciones para mis niños y sus amigos?
You wear clothes for children.
- Usas ropa de niña.
Husky children.
- Niñas grandes.
I had two children, Harry.
Tenía dos niñas, Harry.
Nor does their story begin on this gray and cloudy morning at Briny Beach, where the Baudelaire children, Violet, Klaus and Sunny, received terrible news.
Su historia tampoco empezó esta mañana gris en Playa Salada, donde Violet, Klaus y Sunny recibieron una noticia terrible.
In fact, the tale of the Baudelaire orphans begins long before the fire which left the children with practically nothing to their names.
El relato de los Baudelaire empieza mucho antes del incendio que dejó a los niños casi totalmente despojados.
It begins before the children meet Justice Strauss, a nice lady who, unfortunately, is not their guardian.
Comienza antes de que conocieran a la jueza Strauss, una buena mujer que, por desgracia, no es su tutora.
How did the resourceful and intelligent children of kindly and attentive parents end up in the care of Count Olaf?
¿ Cómo fue que los hijos inteligentes e ingeniosos de padres atentos y cariñosos terminaron al cuidado del Conde Olaf?
"taken place during the events of the last episode, shortly after the Baudelaire fire and during the Baudelaire children's unfortunate stay with the Poe family."
"que tuvo lugar en el transcurso del último episodio, poco después del incendio de los Baudelaire y durante la desdichada estadía de los niños con la familia Poe".
Children, everyone, at some time in their life, wishes they were being raised by people different than the ones who were raising you.
Todos, en cierto momento de la vida, deseamos estar al cuidado de otras personas distintas a las que nos crían.
I'm glad he did, because I want you three children to feel more at home here, now that I am your father.
A mí me alegra, porque quiero que ustedes se sientan más cómodos aquí, niños, ahora que soy su padre.
The word "standoffish" is a wonderful one, but it does not describe Count Olaf's behavior toward the children.
La palabra "distante" es maravillosa, pero no describe la conducta del Conde Olaf hacia los niños.
Children, go.
Vayan, niños.
Seize the children!
¡ Aproveche a los niños!
For children who read so much, you two are remarkably unintelligent.
Para ser niños que leen tanto, los dos son notoriamente poco lúcidos.
Children... your sister is like a stick behind a stubborn mule.
Niños su hermana es como un palo tras una mula obstinada.
Dr. Montgomery and I were expecting the Baudelaire children days ago.
El Dr. Montgomery y yo esperábamos a los niños Baudelaire hace días.
The children must be so frightened.
Los niños deben estar muy asustados.
I had my doubts about Count Olaf, but now that I see he's putting three young children in the theater, all my anxieties are put to rest.
Tenía dudas sobre el Conde Olaf, pero ver que trae a los niños a trabajar en el teatro me disipa toda desconfianza.
Do you honestly believe I will allow you to continue to care for these three children after the treachery I've seen here tonight?
¿ Cree usted que permitiré que continúe cuidando a estos niños tras la perfidia de esta noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]