English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Claude

Claude Çeviri İspanyolca

3,070 parallel translation
Hey, uh, where's your buddy, Claude?
Hey, uh, ¿ dónde está tu amigo, Claude?
It's 2 mins 19.3, and we've no idea what that means.
¡ Ahí van los músculos de Bruselas! ¡ El Jean-Claude Van Damme-izador! La suspensión trasera está rota.
The Jean-Claude Van Damme-anator!
¡ Pero tiene 200 cv!
I don't have time to hold your hand through this, Claude.
No tengo tiempo para llevarte de la manita en esto, Claude.
Keep an eye on things, Claude.
No le quites ojo a las cosas Claudia.
Still me, Claude.
Soy yo, Claude.
A certain Claude Perrier claims to have seen her
Un cierto Claude Perrier Los reclamos para haberla visto
Claude Overdoff.
Claude Overdoff.
Claude, I need to spend some time with my son before I fly out.
Claude, Nececito pasar mas tiempo con mi hijo antes de volar.
Claude, Mr. Riggins disagrees.
Claude, el señor Riggins no esta de acuerdo.
So, Claude, you're the team captain, right?
Asi que, Claude, eres capitán del equipo, ¿ verdad?
Oh, shit, Claude!
¡ Oh, mierda, Claude!
( heavy french accent ) Claude Chavalier, hockey team.
Claude Chavalier, equipo de hockey.
The corpse of Claude Eboue, he disrespected Pablo by driving his cab on the same street that Pablo was relieving himself.
El cadáver de Claude Eboue faltó al respeto a Pablo al pasar con su taxi donde Pablo calmaba sus necesidades.
we're still working on that, claude.
Estamos en eso.
Thank you, claude. Thank you.
- Muchas gracias Claude.
Oh, that's, uh, personal between claude and me.
Es un asunto personal que solo concierne a Claude y a mí.
Claude is a very reliable adviser.
Claude es una persona de confianza.
alain Boublil and CIaude-Michel Schonberg, to write the show, with the wonderful, uplifting words of Herbert Kretzmer.
Alain Boublil y Claude-Michel Schönberg, a componer el show, con las maravillosas letras de Herbert Kretzmer.
And I was unconscious enough to think it was, and CIaude-Michel crazy enough to agree with me.
No fui lo bastante consciente para ver que lo era y Claude-Michel tuvo locura suficiente para coincidir conmigo.
So tonight is a celebration of obviously the genius of Victor Hugo, of nearly 40 years of collaboration and friendship between CIaude-Michel and me, and 27 years of collaboration and friendship with Cameron Mackintosh.
Así que esta noche, obviamente, celebramos el genio de Victor Hugo, casi 40 años de colaboración y amistad entre Claude-Michel y yo... y 27 años de colaboración y amistad con Cameron Mackintosh.
Hey, Claude, so what's with the twinkle lights?
Oye, Claudia, entonces ¿ qué hay con las luces centelleantes?
Sorry, Claude.
Lo lamento, Clau.
Claude?
¿ Claude?
And that's the point, if the Church could see it.
Nunca crea en nada hasta que sea oficialmente negado dijo el gran reportero Claude Cockburn.
- What you got for me, Uncle Claude?
- ¿ Qué tienes, tío Claude?
Claude!
¡ Claude!
Thank you, Claude.
Gracias, Claude.
Claude.
Claude.
Claude, come back to the party.
Claude, vuelve a la fiesta.
Claude!
¡ Guardias!
Has Claude come home?
¿ Claude volvió a casa?
Claude Ravache.
Claude Ravache.
Claude, please. These men can help you.
Claude, por favor, pueden ayudarte.
Claude will be here in 1 hour.
Claude llegará en 1 hora.
This is Francois and this is Claude.
Este es Frangois y este es Claude.
She fell for a boy called Claude, who broke my heart and who I intend to marry one day.
Ella se enamoró de Claude, que me rompió el corazón y con quien me voy a casar.
Claude? Heard of Jacques-Emile Blanche?
Claude, ¿ te suena Jacques-Emile Blanche?
I ain't walking all the way over to no Saint Claude to wait on no bus.
No voy a caminar hasta Saint Claude para esperar a un autobús que no vendrá.
It's down there where Saint Claude come in.
Está allí en el cruce con Saint Claude.
- Saint Claude?
- ¿ Saint Claude?
Hey, you said Saint Claude and what now?
Oye, dijiste Saint Claude ¿ y ahora dónde?
- I'm gonna walk her back up to Saint Claude.
- Voy a acompañarla hasta Saint Claude.
Claude, I am not joking.
No estoy bromeando.
Claude, I'm not playing this game with you.
No voy a jugar este juego.
Is it Jean-Claude van Overbite?
¿ Es Jean-Claude van Mandíbulas?
Jean-Claude Van Damme marathon last night - - unavoidable.
Anoche hubo un maratón de Jean-Claude Van Damme. No me lo podía perder.
Oh, home of Jean-Claude van Damme.
Hogar de Jean-Claude van Damme.
Claude, you stay here and, you know?
Claude, quédate aquí y, ya sabes.
I'm telling you, Claude,
- Te digo Claude,
Come on, Antti! Hey! Watch it, Renee!
¡ Vamos, Antti ¡ ¡ Claude, Renee, parad esta mierda! Ofensiva, vengan aquí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]