Command Çeviri İspanyolca
17,931 parallel translation
Command, the queen's ship is too heavily defended.
Mando, la nave de la reina está muy resguardada.
Command, we can't get to the top of the ship.
Mando, no podemos llegar arriba.
We'll detonate the bombs from the Command Center... and we'll give you enough time to get the hell out of there.
Detonaremos las bombas desde Mando para darles tiempo de salir.
Command, I have engine failure.
Mando, el motor no responde.
Command, you have to trigger the bombs!
¡ Control, deben detonar las bombas!
David, you should be in the Command Center.
David, deberías estar en el Centro de Mando.
On my command... fire!
¡ Cuando dé la orden! ¡ Fuego!
Command, we have a breach!
¡ Comandante, se fugan!
This is State Command Center and Von Huene speaking.
Centro de control 8 de la Guardia Costera, habla Ensign Von Huene.
Coast Guard, This is State Command Center. Lieutenant Degan speaking.
Guardia costera, habla el teniente Degan.
Coast Guard. This is Command Center.
Guardia Costera.
Yeah, this is contract specialist. Lindsey Michaels from Army Command, Picatinny.
Soy Lindsey Michaels, encargado de contratos del Alto Mando del Ejército.
As of 0500 tomorrow, this ship is under the direct command of the President of the United States.
A partir de mañana a las 0500, este barco está bajo el mando directo del Presidente de los Estados Unidos.
- On whose command?
- ¿ Por orden de quién?
Command screwed the pooch on three SOS calls from the Indianapolis.
El capitán la fastidio enviando llamadas de SOS Desde el Indianápolis.
Charlie, as far as they were concerned, you were on a secret mission under the command of the President.
Charlie, en lo que a ellos respecta, estabas en una misión secreta bajo el mando del Presidente.
The Nameless Order... - is yours to command.
La Orden Sin Nombre... queda bajo su mando.
I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, but until you tell me, I'm not sending it up the chain of command.
Seguro hay una explicación científica para lo que se ve aquí, pero no lo elevaré a la cadena de mando hasta que me lo diga.
Then, I think we have to send our working theory up the chain of command.
En ese caso, tendremos que elevar nuestra teoría de trabajo a la cadena de mando.
- Move on my command.
- Muévanse cuando lo ordene.
Did you get a message to higher command?
- ¿ Envió un mensaje al alto mando?
As long as you're in this company, under my command, you will obey my orders.
Mientras usted esté en esta división, bajo mi mando obedecerá mis órdenes.
In His name I command you to put down your anger and your blades.
En su nombre os lo ordeno : deponed las armas y la ira.
- Klein's still in command here, but down by a touchdown.
Klein aún está al mando aquí, pero abajo por una anotación.
Does that command respect?
¿ Ese nombre exige respeto?
With the mirror at her command, Ravenna was invincible.
Con el Espejo a sus órdenes Ravenna era invencible.
And with it at my command, I can do great things.
Y con él a mis órdenes, podré hacer grandes cosas.
And establish a command center.
Y estableceremos un centro de mando.
I command you.
Te lo ordeno.
I command you to release me.
Te ordeno que me sueltes.
You can't command me.
No puedes darme órdenes.
Then the devil approached him and said if you are the Son of God, command that these stones become bread.
Entonces el diablo se acercó y le dijo... Si eres el Hijo de Dios, haz que estas piedras se conviertan en pan.
We command it.
Te lo ordenamos.
So much so that I was obliged to take command myself.
Tanto me sentí obligado a tomar el mando.
It was a recording of a meeting of the Umbrella high command dated 17 months before the viral outbreak occurred.
Era grabación de una junta de los directores de Umbrella... fechada 17 meses antes de la epidemia viral.
The Umbrella high command, waiting out the apocalypse in safety.
El alto mando de Umbrella... esperando el apocalipsis sin peligro.
She placed explosives in the high command cryo-tubes.
Puso explosivos en los criotubos.
- You and the Umbrella high command...
Usted y el alto mando de Umbrella...
This is Captain Drusus, my second-in-command.
Este es el Capitán Druses, mi segundo al mando.
Starfleet Command sent me your application for the vice-admiral position... Here at this installation.
Comando de la Flota me envió tu aplicación para tu posición de vicealmirante aquí, en esta instalación.
He was a major in the United Earth Military Assault Command Operation.
Él fue un mayor en la Unidad de Tierra de Asalto militar del comando de operación.
COMMAND DEACTIVATE IDENTIFY AUTHORISATION CODE :
COMANDO DESACTIVADO IDENTIFICAR MILLS
Command to Speech mode.
Orden modo discursivo.
Command S.A.R unit approaching for further analysis. - Remain stationary.
Unidad de S.A.R. aproximándose para análisis.
Executing command, and engage mag-booster.
Ejecutando comando, y activando lanzador magnético.
So, you can imagine that I have already begun to make calls up the chain of command.
Así que se imaginarán... que ya comencé a hacer llamadas a sus superiores.
Would you like to assume command?
¿ Quiere asumir el mando?
Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control.
De pronto, el Holandés tiene el dedo en Comando y Control.
I am now the sole administrator of Vigilant Shield, the Emergency Command and Control system for the United States military.
Ahora soy el único administrador de Escudo Vigilante, el Sistema de Comando y Control de Emergencia del ejército de Estados Unidos.
I am now the sole administrator for Vigilant Shield, the Emergency Command and Control System for the United States.
Ahora soy el único administrador de Escudo Vigilante, el Sistema de Comando y Control de Emergencia de Estados Unidos.
The Führer's wish is our command.
El deseo del Führer, es nuestro mandato.
commander 2669
commando 26
commandant 108
commandments 20
command me 22
commander sisko 22
command post 18
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
command accepted 19
commando 26
commandant 108
commandments 20
command me 22
commander sisko 22
command post 18
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
command accepted 19