Communism Çeviri İspanyolca
1,001 parallel translation
That's why you can't accept the doctrines of Communism why you endure class servitude.
Eso es porque no puedes aceptar las doctrinas del comunismo. porque perpetúas la servidumbre.
Thus their life began at the "Lights of Communism" kolkhoz.
Así comenzó la vida de ambos en el koljoz "Luces del Comunismo"
There's a festive mood everywhere except at the "Lights of Communism" kolkhoz...
En todas partes hay un ambiente festivo excepto en el koljoz "Luces del Comunismo"...
We switched a whole study course from "The Menace of Communism" to "The Inspiration of Hazel Flagg".
Gracias a su inspiración, la amenaza del Comunismo había desaparecido del programa de estudios.
Why, that is communism.
Eso es comunismo.
You know, communism, fascism voodooism, everybody's got an "ism" these days.
Ya sabes, comunismo, fascismo, vuduismo, hoy en día, todo el mundo tiene un "ismo".
THE COMMUNISTS ARE BEING EXECUTED SO THAT COMMUNISM SHOULD SUCCEED.
De modo que, ¿ qué está pasando? Ejecutan a los comunistas para que el comunismo triúnfe.
YOU'D DO MORE GOOD FOR COMMUNISM IN AMERICA THAN ANYONE SINCE COLUMBUS.
Theodare, he tomado una decisión. Allí haría por la revolución más que nadie, desde Colón.
THAT'S THE WAY YOU'RE GOING TO SPREAD COMMUNISM IN THE NEW WORLD.
Así difundirás el comunismo en el Nuevo Mundo.
I AM GOING TO SPREAD COMMUNISM IN THIS? LIKE A HOUSE AFIRE.
- Como un incendio en una casa.
- I'm against... Communism..., capitalism Fascism, Nazism.
- Estoy en contra del comunismo, el capitalismo el fascismo, el nazismo.
Communism is unmasked before the world!
El comunismo, desenmascarado ante el mundo.
We consider you an agitator, an instigator. In this case, we have the right to exterminate all enemies of Communism.
nosotros te consideramos un agitador, un hostigador, y en tal caso, tenemos el derecho de exterminar a los enemigos del comunismo.
It's Communism... that's what it is.
Eso es comunismo--eso es.
I'm going to tell them that they do a lot of yapping about communism but as long as they think about high profits instead of high production, they're playing the communists'game.
Voy a decirles que se la pasan ladrando sobre el comunismo pero mientras sigan pensando en ganancias antes que en producción, ellos están jugando el juego de los comunistas.
Fear of communism.
Miedo al comunismo.
After being a hard-working, dedicated Communist for almost 11 years, I came to my senses and recognized Communism for what it is.
Después de trabajar muy duro, y dedicarme al comunismo durante casi 11 años, un día desperté y me di cuenta de lo que el comunismo es en realidad.
You want to help us fight Communism, don't you?
¿ Quiere ayudarnos en la lucha contra el comunismo?
Because right now, believe me, I speak from the bottom of my heart,.. Communism seems really a good thing. No?
Porque en este momento, me debes creer te hablo con el corazón en la mano,... el comunismo, me parece realmente, una buena cosa, ¿ no?
And then, toward communism I have many doubts.
Además, en lo que concierne al Comunismo, tengo muchas dudas.
Precisely for your doubts on communism, you have to be a conservative!
Justamente, como hay muchas dudas sobre el Comunismo debes ser Conservador.
That I am opposed to Communism,
Que soy contraria al comunismo.
I am silent, What I mean is, your loss of temper is very likely based on a number of things which have been disturbing you and disillusioning you with communism for some time,
- Probablemente perdió los estribos porque hay cosas que le molestan y le desilusionan en el comunismo.
When I say you are disillusioned with communism,
Al decir que está desilusionada con el comunismo
The truth about communism from one of their own heroines,
La verdad sobre el comunismo según una de sus heroínas.
I could tell him that you're eager to study the wonders of our Western democracy with a view to embracing them, in preference to the tyranny of communism, Do you think the Colonel would be fooled by such a ridiculous statement? Ha!
Le diré que quieres estudiar las maravillas de la democracia, que intentas hacerte adepta porque es mejor que la tiranía comunista.
This Vinka Kovelenko will do more to undermine communism than 40 peace conferences,
Esa Kovelenko debilitará más el comunismo que 40 años de cumbres.
Converting me to communism,
Me convertía al comunismo.
That's all she's guilty of, converting me to communism,
Ésa es su culpa, convertirme al comunismo.
She made me see the truth about communism,
Me ha hecho ver la verdad del comunismo.
You will take Vinka's place in the fight for communism,
La reemplazará en la lucha por el comunismo. - Adiós.
That's communism!
- ¡ Eso es Comunismo!
With the end of the Korean War, France was left alone to hold the hottest front in the world, and became the barrier between communism and the rape of Asia.
Tras el final de la guerra de Corea, Francia quedó sola para proteger al país y se convirtió en el freno ante el comunismo y el saqueo de Asia.
They'll expose communism in all branches of American institutions.
Su fin es extirpar el comunismo de todas las instituciones.
But Communism... Will anyway...
Pero el comunismo... de todas formas...
"Communism is Peace." Ready?
El comunismo es la paz.
Communism is...
El comunismo es...
In Communism there is only one class and it works for peace.
En el comunismo no hay más que una clase. Y trabaja por la paz.
Communism is peace.
El comunismo es la paz.
Hitler declared a 1000-year-old Reich and communism is forever.
Hitler ha declarado que su imperio durará mil años y el comunismo será para siempre.
And soon the greatest event in the era of building communism took place.
Y pronto, el mayor acontecimiento de la época comunista se llevó a cabo.
Now the enemy was international Communism.
Ahora, el enemigo era el comunismo internacional.
To you, Communism is just a high-flown word, but to me it's my life.
Para ti el comunismo sólo es una palabra bonita Mientras que yo vivo por él.
"Long live fascism!" "Down with communism!"
¡ Viva el fascismo! ¡ Abajo el comunismo!
It's light, heating, transport, prosperity, communism, if you want.
Da luz, calor, transporte, abundancia y finalmente, dará el comunismo.
Incidentally, communism should be built by kind people.
Por cierto, el comunismo deberá ser construido por gente bondadosa.
I can imagine what kind of communism you'll build.
Me imagino cómo será ese comunismo tuyo.
He didn't feel that communism would come to America without violent revolution.
No creía que el comunismo llegaría a EE. UU. Sin una revolución violenta.
But James Morton and Mr. Leffingwell felt that communism... would come as a result of the erosion of our form of government.
Pero James Morton y el Sr. Leffingwell pensaban que el comunismo llegaría como resultado de la erosión de nuestra forma de gobierno.
You think he should let himself be ruined... just because he flirted with communism a long time ago?
Usted cree que él debería permitir que lo arruinen sólo porque flirteó con el comunismo hace mucho tiempo.
Oh, you're always talking communism.
- ¡ Tú y el comunismo!
community 62
communication 63
communications 82
communicate 23
communist 38
community service 38
communicating 17
communists 52
communication 63
communications 82
communicate 23
communist 38
community service 38
communicating 17
communists 52