English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Considerate

Considerate Çeviri İspanyolca

1,632 parallel translation
How considerate of you!
¡ Qué considerado de tu parte!
I'm very considerate of you.
Te lo agradezco mucho.
That was very considerate of you.
Eso fue muy atento de tu parte.
Sometimes, we must be considerate.
A veces, debemos tener consideración.
That was very considerate of them.
Eso fue muy considerado de ellos.
That is very considerate of you.
Eso es muy considerado de su parte.
He's kind and considerate, but i still want to have sex with him!
- El es gentil y considerado pero igual quiero tener sexo con él.
At least the others are considerate enough to maintain a low profile.
Por lo menos los otros son lo bastante considerados como para mantener un perfil bajo.
You're so considerate.
Eres muy considerado.
I was trying to be considerate.
Trataba de ser considerado.
Roz, you are so considerate.
Roz, eres tan considerada.
He's pretending to be considerate by running it past me first.
Aparenta ser considerado pasando por mí primero.
Was he maybe not pretending and actually being considerate?
¿ Quizá no aparentaba y realmente fue considerado?
WELL THAT'S CONSIDERATE, I THINK.
Bueno, eso es considerado, creo.
YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO BE MORE CONSIDERATE, DAPH.
Tienes que ser más considerada, Daph.
Now he's a model patient- - grateful, considerate.
Ahora, es el paciente modelo... agradecido, considerado.
He's really considerate, you know.
Es muy considerado, sabes.
- That's mighty considerate, Henry.
- Eso es muy considerado, Henry.
That seems like a very considerate psychopath, wouldn't you say, doctor?
Parece un psicópata muy considerado, ¿ no cree?
It's not very considerate of people leaving chewing gum on bus seats.
No deberían dejar chicle en los asientos del autobús.
That was very considerate of you.
Eso es muy considerado de tu parte.
Why can't I be more considerate?
¿ Por qué no puedo ser más considerado?
Very considerate of you. [LINWOOD CHUCKLES]
Muy considerada.
Everyone is so considerate today.
Qué amables están todos.
Very considerate of you to bring this golf bag in without insisting on a warrant.
Muy considerado de su parte de traernos esta bolsa de golf sin insistir en una orden.
- No one's considerate enough to do it.
- Porque nadie tiene esa consideración.
I'm considerate enough to do it.
- Yo tengo esa consideración.
Very considerate, Mr. Doling. But I'm ready for it.
Qué considerado, Sr. Doling, pero ya estoy lista.
- He's considerate.
- Es considerado.
- He is so considerate of my feelings.
- Es considerado con mis sentimientos.
Tell her you're sorry, that you'll try to be more considerate.
Dile que lo sientes, que tratarás de ser más atento.
That's very considerate of Eric's feelings.
Eso es muy considerado con los sentimientos de Eric.
Okay, maybe you should spend less time worrying about being popular... and more time being thoughtful, friendly, considerate.
Okay, tal vez deberías pasar menos tiempo preocupándote por ser popular... y tener mas tiempo para ser más reflexiva, amigable, considerada.
Well, I'll try to be more considerate in the future!
Está bien. Intentaré ser más considerado.
As expected from the commander of the KGB's Branch Office, you're a considerate man.
eres un hombre considerado.
- Thanks for being considerate.
- Gracias por la consideración.
"You're so sensitive, so considerate, so kind".
"Eres tan sensible, tan considerado, tan amable".
How thoughtful. - Well. - And considerate.
Qué atento y considerado.
So, no matter what you've heard over the last couple of months, I know that you will be kind and considerate.
No importa lo que hayan escuchado estos dos meses, sé que ustedes serán amables y considerados.
Considerate, aren't I?
Qué considerada, ¿ no?
I'm guilty of not being a smart man, not being a goodhearted man, I guess, or being more considerate.
Soy culpable de no ser un hombre inteligente, no ser un hombre de buen corazón, supongo, o ser mas considerado.
Consider yourself notified.
Considérate notificada. - Bien.
Consider yourself cut off.
Considérate aislada.
You're dead, nerd!
¡ Considérate muerta, cerebrito!
Then consider yourself a maid, right Badi-Ma?
Entonces considérate una sirvienta, ¿ no, Abuela?
I am placing you under arrest
Considérate bajo arresto.
For if thou art in sooth what this man saith, God pity thee, Oedipus. Thou was to misery born.
Porque si eres ése a quien éste se refiere considérate el más infortunado de los hombres, Edipo.
Count yourself lucky.
Considérate con suerte.
Consider yourself served!
Considérate notificado.
Consider yourself stopped.
Considérate detenido.
Consider yourself lucky.
Considérate afortunado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]