Conspirator Çeviri İspanyolca
288 parallel translation
" He a conspirator?
" ¿ Un conspirador?
And every traitor and conspirator at this table can go!
¡ Largo de aquí todos!
You look almost like a conspirator.
Parece casi un conspirador.
But for heaven's sake, stop playing the conspirator.
Por el amor de Dios, deje de hacerse el conspirador.
I spotted you with your air of a conspirator, your mocking remarks, your open newspaper...
Lo descubrí en sus intrigas, sus astucias,... sus escritos, su intento de encajar las piezas...
Oh yes, I admit I was more of an amateur conspirator back then.
Reconozco que yo era un conspirador poco experimentado en esa época.
- Now that you've won, will you get out, and take your fellow conspirator with you?
- Ahora que has ganado... ¿ quieres salir de aquí y llevarte contigo a tu conspiradora?
I would not lift a hand to help any conspirator, any more than I would extend a helping hand to a...
tendrá que encontrar su camino para volver a integrarse a la sociedad. Yo no moveré un solo dedo para ayudar a un conspirador, de la misma manera que tampoco le daría la mano a un...
- l assure you... I shall have El Libre, his daughter, his distinguished conspirator... our ship, our guns, the pirates, and Captain Vallo, without paying a sou.
- Le aseguro... que tendré a El Libre, a su hija, a su distinguido conspirador... nuestro buque y armamento, a los piratas y al capitán Vallo sin pagar un centavo.
He's become one of the most dangerous men in the empire, a traitor and a conspirator against the state.
Y es uno de los hombres más peligrosos del imperio, un traidor que conspira contra el estado.
Traitor to the party, twice conspirator, leader of the invisible brotherhood, director of spies and saboteur, this is he.
Traidor, conspirador, líder de la Resistencia, director de espías y saboteadores, aquí lo tienen.
She's with Monty Ritz. Is he a conspirator, too?
Está con Monty Ritz. ¿ El también es un conspirador?
Explain also this is Vinka Kovelenko's co-conspirator in London,
Diga que es el co-conspirador de Kovelenko en Londres.
Costante Bragana, conspirator and bandit, who was executed an hour ago.
"... y ocultado a la justicia a Costante Bragana, conspirador y bandido, "... quien fue descubierto y ajusticiado hace una hora.
Why, I'm just liable to send you off to jail with this criminal here, as a fellow conspirator, a partner in crime!
Quizá te envíe a prisión con este criminal, como cómplice en el delito.
That ´ s him - Father ´ s fellow conspirator.
Es el hombre, el cómplice de mi padre.
That's him - Father's fellow conspirator.
Es el hombre, el cómplice de mi padre.
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
No dirá nada. Es un conspirador nato. Un hombre muy duro
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
No le dirá nada. Está entrenado. Es un conspirador.
The conspirator is the dreamer of the absolute!
¡ El conspirador es el soñador de lo absoluto!
The fact that one is mixed up in the conspiracy doesn't make him a conspirator.
Ahora, de que uno esté metido en la conspiración no quiere decir que sea un conspirador.
The wife of a prisoner, traitor and conspirator isn't allowed to live in a two room flat!
¡ La esposa de un prisionero, traidor y conspirador no puede permitirse vivir en en un departamento de dos ambientes!
What is it you're setting against me, chief conspirator?
¿ Quién eres tú para acusarme, conspirador jefe?
You just witnessed a live broadcast of our conspirator's secret meeting.
Acaban de asistir a una retransmision de una reunion secreta de nuestros conspiradores.
That polo-playing parlor conspirator!
Es un jugador de polo, un conspirador de salón.
- A conspirator.
- Un conspirador.
For all this I have chosen to remain in rags as the French Revolution bore me, as Mother spain bore me, a dark conspirator!
Por eso sigo en harapos... como me trajo al mundo la Revolución Francesa... y la madre España... una conspiradora oscura.
To flee the French Revolution, only to give your daughter to a conspirator!
¡ Huimos de Ia revolución francesa, para casar a nuestra hija con un conspirador!
Volkonsky is a conspirator!
¡ Volkonskiy es un conspirador!
He is the Ajack conspirator sent here to foment rebellion.
Es un conspirador Ajack enviado aquí para fomentar la rebelión.
I'm the sixth conspirator.
Soy el sexto conspirador.
A man in red breeches could scarcely be considered an inconspicuous conspirator.
Un hombre con calzones rojos no puede pasar por un conspirador discreto.
Only a conspirator, an enemy of the government, could thus insult the People's Tribunal.
Sólo un conspirador un enemigo del Gobierno insultaría así al Tribunal del Pueblo.
Conspirator.!
Golpista.!
Look, in the end, I was just a... I was just an unindicted co-conspirator... like everybody else... in the United States of America.
Mire, al final, solo fuí... solo fuí un indemostrable co-conspirador... como todos los demás... en los Estados Unidos de América.
And in Germany, by the German fascists... because I was Jewish, I was called a Zionist conspirator.
Y... en Alemania, los fascistas alemanes, porque era judío, me llamaban conspirador sionista.
I come to democratic America... some small-minded people called me a German fascist and a Zionist conspirator.
Vine a la América democrática, y algunas personas de mente corta, me llamaron fascista alemán, conspirador sionista.
I think they plan to break him down on the stand and then indict him as a co-conspirator.
Creo que planean hacerlo quebrar en el estrado... y acusarlo de conspirador.
Well, the other conspirator. Or are there more?
Bien, el otro conspirador.
Victor Taft was murdered to protect someone someone who himself, 18 years ago was a co-conspirator to arson, fraud, and murder.
Victor Taft fue asesinado por proteger a alguien alguien quien 18 años atrás fue un co-conspirador de incendio, fraude, y asesinato.
A co-conspirator or an inept fool.
Un conspirador o un inepto tonto.
A ruffian, a conspirator and a loony.
Hay un truhán, un conspirador y un transtornado.
The conspirator will do for you.
Os encerraré con el conspirador.
Our only professional conspirator is in jail!
En nuestra opinión, el único conspirador con experiencia está en la sombra.
I'm not sure I can tolerate a nervous co-conspirator.
No estoy seguro de poder tolerar a una conspiradora nerviosa.
You plotter, co-conspirator!
¡ Traidor! ¡ Cómplice!
If you withhold evidence, the law says you're a co-conspirator.
Si usted retiene pruebas la ley la considerará cómplice secundaria.
A natural conspirator, I'd say.
Sí, uno siempre reconoce otro.
The old co-conspirator threat.
La vieja amenaza del co-conspirador.
The captain won't believe it. He thinks I'm some kind of conspirator already.
Piensa que soy un conspirador.
The conspirator.
Sí... "La conspiración"