English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Conspirators

Conspirators Çeviri İspanyolca

408 parallel translation
Brutus returns to be fully influenced Casio's house is the head of the conspirators.
Bruto vuelve a estar totalmente influenciado y se pone en casa de Casio a la cabeza de los conspiradores.
I am telling you what your loyal friend's signal to the conspirators is.
Amigos leales le informan de la señal de los conspiradores.
The Fight against the betrayed conspirators.
La lucha contra los conspiradores traicionados.
Two people with no manners or conscience, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) and Mr Bekker ( Hermann Vallentin ), and some more evil characters, the four conspirators :
dos personas sin modales ni conciencia, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) y el Sr. Bekker ( Hermann Vallentin ), y algunos malvados personajes más, los cuatro conspiradores :
We're official conspirators at last.
¡ Sospechosos peligrosos!
I suppose you all realise that as members of the court martial for the trial of the conspirators in the assassination of our president, you have on your souls a grave responsibility.
Supongo que son conscientes, que como miembros del Tribunal Militar, para el juicio de los conspiradores, del asesinato de nuestro querido Presidente tienen una gran responsabilidad.
As the French people witness the admirable spectacle of the King and the nation united in the same love of the public good, a few conspirators are endangering the work of the revolution.
Cuando los franceses admiran el espectáculo del Rey y la Nación luchando por el bien público, un puñetazo de facciosos comprometen la Revolución.
After that, the nation can see to the eradication of the disgraceful Capet and the punishment of all conspirators. " It is signed" The Friend of the People. "
Después debe proscribir a los indignos Capetos y castigar a los conspiradores.
I see no reason why we should conduct ourselves like conspirators.
No veo ninguna razón por la que debería llevar a cabo nosotros mismos como conspiradores.
Humble self invited to castle to prove you insane... but proof only point to conspirators.
A mí me invitaron al castillo para probar que Ud. estaba loca... pero las pruebas sólo señalan a los conspiradores.
Archeologists, going about like a couple of conspirators.
Parecen conspiradores.
YOU SEE, WE'RE A GROUP OF CONSPIRATORS,
No le culpo por su confusión.
All the conspirators, save only he, did that they did in envy of great Caesar.
Todos los conspiradores menos él actuaron por envidia del gran César.
Present were your fellow conspirators, your cousin Jaromir and the rest.
Vinieron tus co-conspiradores, tu primo Jaromir y los demás.
But now it grieves us to inform you that one of our own tribunes has betrayed his trust and joined this party of conspirators.
Pero hoy, me duele deber informarles que uno de nuestros tribunos ha traicionado nuestra confianza y se ha unido a los conspiradores.
This very day I will know the name of the head of the conspirators :
- Sì, y marcharemos hacia Grecia.
That young man is too naive to be one of the conspirators.
No, no quiero ir a la cárcel! Compañeros, clemencia!
Call out the names of the conspirators.
Nombra a los conspiradores.
His Majesty, waiting for the Duke develops his plan along with the conspirators.
Su majestad, aguardando al Duque elabora su plan con los conspiradores.
Too many conspirators under this roof.
Todos conspiran bajo este techo.
This reporter, in cooperation with our secret agents, are following clues to bring these foreign conspirators to justice.
Nuestro reportero y agentes secretos siguen varias pistas para localizar a los conspiradores.
However, the Inspector's bulldog spirit did finally pay off, and our little band of conspirators eventually faced trial.
Pero el espíritu de sabueso del inspector dio sus frutos. La banda de conspiradores tuvo que enfrentarse a un juicio.
Neither your lands nor the lands of your fellow conspirators have suffered any real harm.
Ni las vuestras ni las de vuestros cómplices han sufrido daño alguno.
The intimacy of conspirators.
He ahí la intimidad entre dos conspiradores.
I imagine your co-conspirators will feel the same way... if they knew you had appropriated the jewels for yourself.
Sus compañeros de conspiración pensarían lo mismo si supieran que usted se ha apropiado de las joyas.
So you mean the horsemen weren't the conspirators?
Entonces, ¿ quieres decir que los jinetes no eran los conspiradores?
The conspirators, of course.
Los conspiradores, por supuesto.
How did that voice seep into a room of conspirators?
¿ Cómo llegó a una sala llena de conspiradores?
The Fronde conspirators are terrified.
Los conspiradores de Fronde están aterrados.
You saw Condé when he took possession of the box containing the poison and the pact binding the conspirators.
Viste a Condé tomar posesión de la caja conteniendo el veneno y el pacto que unía a los conspiradores.
Conspirators.
Conspiradores.
My co-conspirators, we meet as planned.
Nos reunimos como estaba previsto.
The circle of conspirators is...
Los conspiradores...
In my pocket here, I have the names of all the conspirators.
En el bolsillo tengo los nombres de todos los conspiradores.
But if Miss Mackay and her conspirators... expect that I shall meekly lay my head on their chopping block...
Pero si la Srta. Mackay y sus conspiradores... esperan que permita mansamente que me decapiten...
Even though the conspirators and their boss may have risen to important positions in the Party and the State they did not manage, like Tito in Yugoslavia, to take the power nor reach their criminal goal.
Aunque los conspiradores y su jefe hayan edificado posiciones importantes en el partido y el estado no lograron, como Tito en Yugoslavia, usurpar el poder ni alcanzar su meta criminal.
As I had anticipated, I have been invited to join a gathering of conspirators.
Como habia previsto, fui invitado..... a una reunion de conspiradores.
My Fuhrer, the conspirators who made an attempt at your life have been executed.
Mi Führer, todos los conjurados que atentaron contra su vida han sido ejecutados.
The conspirators have been executed. The top officers have been arrested.
Han comenzado a arrestar a los oficiales de mayor rango.
If the conspirators had killed Hitler, it wouldn't have served, our purposes.
Si los conspiradores hubieran matado a Hitler, no nos habríamos beneficiado.
A man who first betrayed the Queen and then betrayed his fellow conspirators is like a leper...
Un hombre que primero traiciona a la Reina, y después traiciona a sus compañeros conspiradores es como un leproso.
"THE conspirators"
"LOS INCONFIDENTES"
Where is that which we promised ourselves, brother conspirators?
¡ No te acuerdas de nuestros votos?
Why do we look like conspirators?
¿ Por que parecemos conspiradores?
Durckheim, I had the conspirators arrested.
Dürckheim, he arrestado a los conjurados.
Most of the conspirators have been caught and tried.
La mayoría de los conspiradores han sido atrapados y enjuiciados.
In Europe, heads of state always die at the hands of conspirators.
En Europa, los jefes de estado siempre mueren a manos de conspiradores.
[The premature death of Bosisio.. ] [.. didn't change the conspirators'plans.]
La prematura muerte de Bosisio... no influyó en el programa de los conspiradores.
[Four days later, the principal conspirators met secretly.. ] [.. at a seaside villa lent by Countess di Amatrice.. ] [.. forwhat will be a crucial meeting.]
Cuatro días después, los principales conspiradores se reunieron en secreto... en una solitaria villa propiedad de la condesa Di Amatrice... en el litoral de Santa Severa para una reunión decisiva.
We collect the workers, saying that they were conspirators. The workers will be guilty.
Acusaremos a los trabajadores.
Those whom you call conspirators... are honest people who have suffered from your abuse and your injustice!
¿ Por qué no me dejas apelar justicia de ella? Yo estoy al frente de Aquilea ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]