Constable Çeviri İspanyolca
3,187 parallel translation
I was a constable.
Era agente.
What will you do after knowing, constable?
Qué harás después de saberlo?
I too will complain to your chief that their constable.. .. doesn't know how to talk with respect.
Me quejaré a tu jefe que su policía no es respetuosa
Constable!
Policía!
Wait, constable.
Espera, agente
Constable!
agente!
What are you doing here, constable?
¿ Qué estás haciendo aquí, agente?
You're great, constable.
Eres genial, agente.
This means you're the real Ms. Pooja, constable?
O sea que eres la verdadera Sra. Pooja?
I had a doubt on you since the very first day, constable.
Dudé desde el primer día, agente
She's a constable?
Es policía?
Sir, it's that constable who I harassed a lot.
Señor, es la policía que me hostigó
Relax. I don't intend to betray you, constable.
Relájate.no voy a traicionarte, agente
Thank you, constable.
Gracias, agente
It's okay, constable.
Ok, agente
It's okay, constable.
Está Ok, agente
Constable, you're here?
Agente, estás aquí?
It's okay, constable.
Está bien, agente
Constable.
Agente
You and the constable?
Tú y el agente?
Mother, what if I told you that I didn't work when I was a constable?
Madre, ¿ y si te dijera que no funcioné cuando era agente de policía?
Mother, I'm not an inspector. I'm a constable.
Madre, no soy inspector sino agente de policía.
You are very funny, constable.
Eres muy divertida, agente.
It's okay, constable.
Está bien, agente.
Set hand. Constable, actually.. even I don't know what'flail'means. - What?
Equipo de mano agente, en realidad.. no sé lo que significa - ¿ Qué?
Constable, I will..
Agente...
Sir Robert Brackenbury, now Constable of the Tower.
Sir Robert Brackenbury. Ahora Condestable de la Torre.
Lord High Constable of England.
Gran Lord condestable de Inglaterra.
Run out of Brasso, constable?
¿ Se le acabó el latón, agente?
You need to buck your ideas up, Constable.
Necesita aclarar sus ideas, agente.
Apart from Constable Dawson, did anyone take the time to look into Palmer's claims?
Aparte de la agente Dawson, ¿ alguien se tomó la molestia de... - comprobar las afirmaciones de Palmer?
Get back to your vital police work, Constable, that kettle won't boil itself.
Vuelva a su trabajo vital de policía, agente, la tetera no hervirá sola.
Sergeant Fenton, these are Constable Dawson's parents.
Sargento Fenton, estos son los padres de la agente Dawson.
When can we expect you to announce your promotion to Assistant Chief Constable?
¿ Para cuándo podemos esperar que anuncie su promoción, a ayudante del Jefe de la Policía?
So, let's all raise our glasses to our very own Woman Police Constable WPC 56.
Así que alcemos nuestras copas, a la salud de nuestra mujer policía WPC 56.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things.
Esto no afectará a la nota final, por supuesto pero... el Oficial en Jefe le presta atención a estas cosas.
- It's only Acting Detective Constable.
Sólo eres Detective temporal.
This is Detective Constable Morse. City Police
Buenas tardes, habla el Oficial Morse, de la Policía.
I've given a description to Constable Strange.
Le di una descripción al Oficial Strange.
The Chief Constable doesn't want the Master troubled again.
El Oficial en Jefe no quiere que molesten al Director de nuevo.
Frobisher complains to the Mayor, the Mayor complains to the Chief Constable...
Si Frobisher se queja con el Alcalde... el Alcalde se queja con el Oficial en Jefe...
I found it after Constable Morse had left.
La encontré después de que se fue el Oficial Morse.
This flat of yours in London, Mrs. Coke Norris. Unless you've any objection, I'd like to send Constable Morse to take a look.
Ese departamento que tiene en Londres, Sra Coke Norris... a menos que tenga objeciones, quisiera que el Oficial Morse lo viera.
From a young constable.
Desde que empezó.
Constable Morse.
Oficial Morse.
It transpires one of his victims is great-aunt to the Assistant Chief Constable.
Sucede que una de sus víctimas es la tía abuela del jefe asistente contable.
I understand you've a detective constable acting as bagman.
Tengo entendido que tiene un detective agente que actúa como recaudador.
Really, Constable Morse...
En serio, agente Morse...
Constable Morse.
Agente Morse.
Constable Spencer will see you're taken care of for a drink and a hot meal.
El agente Spencer verá que lo atiendan dándole bebida y comida caliente.
You can't deny the novelty of a Greats undergraduate serving as a constable with the city police.
No puede negar lo novedoso de que exista un estudiante avanzado trabajando como agente para la policía de la ciudad.
construction 69
constance 215
constant 35
constantine 63
constitution 23
constantin 25
constantly 101
constipation 22
constantinople 23
constance 215
constant 35
constantine 63
constitution 23
constantin 25
constantly 101
constipation 22
constantinople 23