Continue Çeviri İspanyolca
28,144 parallel translation
This is just going to continue.
Esto sigue y sigue.
- Can't we continue tomorrow?
- ¿ No podemos continuar mañana?
It's crazy to continue with your creative bookkeeping.
Es una locura continuar con tus creativos libros contables.
That cleanup will continue in a couple days.
Esa limpieza continuará en un par de días.
Okay. Can you continue without me?
Bueno. ¿ Pueden seguir sin mí?
- If it doesn't, they'll continue.
- Si no es así, ellos van a seguir. ¿ Eh?
The cleanup will, of course, continue.
La limpieza, por supuesto, continúa.
I don't care, Ulrik. We continue as agreed!
No me importa, Ulrik. ¡ Seguimos como acordamos!
We can't let this continue.
No podemos permitir que esto continúe.
You continue to give up power on all these other provisions that appear to be a lot more expensive and important, all in an attempt to drop this one small point.
Tú sigues cediendo el poder sobre todas estas provisiones que parecen ser más costosas e importantes, solo para poder dejar este pequeño punto.
Is it so that you can pull out your iv, continue hurting yourself?
¿ Para poder quitarte la intravenosa, continuar dañándote?
Would anybody like me to continue my story?
¿ Queréis que siga con mi historia?
When you get released, I hope you continue seeing me in my office.
Cuando quedes libre, espero que podamos seguir viéndonos en mi despacho.
I will continue to monitor the perimeter from the ship.
Yo desde la nave monitorearé el perímetro.
Keep it right here as we track that storm and continue to bring you the very latest.
Manténganse en sintonía ya que hacemos un seguimiento de la tormenta y seguiremos para traerles lo último.
Through you I've been given a reason to continue.
A través de usted se me ha dado una razón para continuar.
Her Majesty cannot expect things to continue as they did under your ministry.
Su majestad no puede esperar que las cosas continúen como bajo su ministerio.
I find it shocking that this practice should continue across the Atlantic in the country known as "the land of the free".
Encuentro ofensivo que esta práctica continúe al otro lado del Atlántico, en un país conocido como "la tierra de la libertad".
How can I continue if there is no punishment for a man who tries to kill me?
¿ Cómo puedo continuar si no hay castigo para un hombre que intenta matarme?
You promised me you would not continue with this.
Me prometiste que no continuarías con esto.
The barbershop was, and hopefully will continue to be, the hub of our community.
La barbería era, y espero que así siga, el centro de la comunidad.
Maybe we can continue this on a weekend.
Quizás podamos continuarlo este fin de semana.
No, we'll let the appropriate authorities continue the investigation so that all of you can go back to yours.
No, vamos a dejar que las autoridades competentes continuar la investigación de manera que todos puedan regresar a la suya.
Continue CPR.
Continúa RCP.
So you will continue working, and we will support you, but depending on how this goes the board may well decide to terminate you.
Así que continúas trabajando, y te apoyaremos, pero depende de cómo vaya el consejo puede decidir echarte.
Mayor... You're sure you're okay to continue with the night?
Alcalde... está seguro de que está bien como para seguir adelante con la noche?
Meanwhile, boring old Porsche just continue to make the 911.
Mientras tanto, los aburridos de Porsche... Simplemente seguirían fabricando el 911
I know Deputy Earp is still out there, and we'll continue the search,
Sé que no se ha encontrado a la agente Earp y seguiremos buscándola,
- You continue to disappoint me.
- Sigues decepcionándome.
Gabi, I've decided to continue therapy on my own.
Gabi, he decidido continuar la terapia por mi cuenta.
Anyway, please continue.
Cómo sea, por favor continúa.
- Continue. - Okay.
- Continua.
The work being done here must continue.
El trabajo que se realiza aquí debe de continuar.
Uh, please continue, Mr. Dudewitz.
Uh, por favor continúe, el Sr. Dudewitz.
Your Honor, may I continue?
Su Señoría, ¿ puedo continuar?
After further discussion with my client, we've decided not to continue with these conversations.
Después de mayor discusión con mi cliente, hemos decidido no continuar con estas pláticas.
Let's celebrate our good fortune and continue to live our lives as normal.
Celebremos nuestra buena fortuna y continuemos viviendo nuestras vidas con normalidad.
He is determined to stay and continue his work for Washington no matter how much danger it puts him in or you or Thomas.
Está determinado a quedarse y continuar su trabajo para Washington sin importar el peligro que representa para él, para ti o Thomas.
Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour.
A menos que, por supuesto, prefiere seguir cyberstalking amante del capitán.
Hopefully you are officially caught up now and I will continue to do so.
Por suerte, oficialmente estás absorto del todo y me aseguraré que siga siendo así.
And lest you continue to think of me as rodent-like, I checked with Senneck on Bash's progress earlier to make sure you had someone by your side before I left.
Y para que no sigas pensando en mí como roedor, he verificado antes con Senneck el progreso de Bash para asegurarme de que tuvieras a alguien a tu lado antes de marcharme.
We will continue with our cover story, they will escort us to Munro, and I will rip out his heart as he did mine.
Continuaremos con nuestra tapadera, nos llevarán ante Munro, y le arrancaré su corazón como él hizo con el mío.
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over?
He pensado mucho en lo que me dijiste y me gustaría, ya sabes, seguir con nuestra pequeña charla así que, ¿ por qué no te pasas por aquí?
I would like to, you know, continue our little chat.
Me gustaría, ya sabes, continuar nuestra pequeña charla.
Continue. ( phone chimes )
Continuar. ( tono del teléfono )
( alarms continue over speaker )
( Alarmas continúa por el altavoz )
( car alarms continue )
( Alarmas de los coches siguen )
And the NYPD will not continue to treat ordinary citizens like common criminals.
Y la policía de Nueva York no seguirá tratando a los ciudadanos de a pie como delincuentes comunes.
Moved on with the day.
Continué con mi día.
Go ahead, Mrs. Florrick.
Continúe, Señora Florrick.
- Go ahead.
- Continúe.