Controlling Çeviri İspanyolca
2,874 parallel translation
Someone's controlling him.
Alguien lo esta controlando.
So whoever's controlling the Kanima hates the swim team?
Entonces ¿ quién sea que controle al Kanima odia al equipo de natación?
Jack Turner is controlling and aggressive.
Jack Turner es controlador y agresivo.
You know about the syndicate we've been chasing... ex-agents controlling crime in Europe.
¿ Sabes de la mafia que hemos estado persiguiendo de ex agentes que controlan el crimen en Europa?
and play it by ear and not be controlling, because I know you had a problem with that before.
y seguir la corriente y no ser controladora porque sé que tenías un problema con eso antes.
Vampires and other covert mutants are stealing our jobs buying our politicians, controlling the media and seducing our children.
Vampiros y otros mutantes encubiertos están robándonos nuestros trabajos, comprando a nuestros políticos controlando los medios y seduciendo a nuestros hijos.
Everything Alvin could ever hope to learn about controlling dragons.
Todo lo que Alvin podría aprender sobre el control de los dragones.
One, the authoritarian discipline, which normally consists of rules established by a controlling authority.
Una disciplina autoritaria, normalmente con reglas establecidas por una autoridad que controla.
That I'm controlling.
Que yo estoy controlando. I...
I... Over-controlling!
El exceso de control!
You're controlling it.
La estás controlando.
Controlling water.
El control del agua.
I think my dad was really controlling, and Mom wanted to get out from underneath that.
Yo pienso que mi papá realmente era controlador y mamá quería salir de debajo de eso.
Kempler really is controlling this [on the phone] No.
Kempler esta controlando esto realmente No.
The money guys are controlling it, you know, Terra Firma.
los hombres de dinero lo están controlando, Tú sabes, Terra Firma.
And I don't think he's controlling it.
Y no creo que lo esté controlando.
We all have trouble controlling our various urges.
Todos tenemos problemas para controlar nuestros diversos impulsos.
I guess the fires were really controlling me.
Realmente, creo que los fuegos me estaban controlando.
You know, people have said that I'm the misfit or that I'm at The bottom and little do they Know I'm at the top controlling Everything.
La gente podrá decir que soy una inadaptada o que estoy abajo del todo pero no tienen conciencia que estoy arriba controlándolo todo.
I'll be controlling a laser-guided targeting system to navigate the payload drop so we can make every second count.
Yo controlare el sistema guía del láser para entregar la carga de nanos. Como ve cada segundo cuenta.
Now no one's controlling the monster.
Ahora nadie está controlando al monstruo.
And... I suspect I'll need help controlling Rose.
Y... sospecho que necesitaré ayuda para controlar a Rose.
His army controlling the city, all the niggers...
Su ejército controlando la ciudad, todos esos negros...
We've had difficulty controlling the bleeding.
Hemos tenido dificultades controlando la hemorragia.
If he's controlling this monster, the last thing we want to do is piss him off.
Si él está controlando a este monstruo lo último que queremos es hacerlo enojar.
I'm not the controlling type of dog owner.
No soy un dueño de tipo controlador.
David was so controlling about the food.
David fue tan controlador acerca de la comida.
She's so controlling.
Es super controladora.
I am not controlling!
¡ No soy controladora!
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
Las milicias tomaron el control de los suministros de alimentos, y acapararon las armas.
No, it's about my life and you controlling it.
No, es sobre mi vida y como la controlas.
Okay, now, secondly, I found out who the controlling shareholder of Atwater is.
Vale, ahora, descubrí quien está controlando las acciones de Atwater.
All right, I want to welcome all of you Atwater investors, and especially our controlling shareholder, Mr. Brian LeFeve.
Muy bien, quiero darles la bienvenida a todos los inversores de Atwater, y especialmente a nuestro mayor accionista, Sr. Brian LeFeve.
It's me that's supposed to be controlling you.
Se supone que yo debía controlarte a ti.
I hate to disagree with Hal Jordan's digestive juices, but I have found no controlling signal.
No me gusta estar en desacuerdo con Jugos de Hal Jordan digestivos, pero no he encontrado ninguna señal de control.
Assuming they are alive, how is the unsub controlling them?
Suponiendo que siguen con vida, ¿ Cómo los controla el sospechoso?
And i like to think i'm sitting in the controlling seat.
Y me gusta pensar que tengo el control.
This company has a controlling interest in Nolcorp.
Esta empresa tiene poder de control sobre Nolcorp.
"A man in hue, all'hues'in his controlling."
"El matiz de un hombre, todo se'matiza'en su forma de controlarse."
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
La Milicia se apoderó del mando, controlando el suministro de comida y acaparando armas.
Morgan's father had a controlling presence.
Y tener una idea de a dónde quiere ir,
Regina knows my methods better than anyone. If I was controlling you, she'd know.
Regina conoce mis métodos mejor que nadie, si te controlara, ella lo sabría.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
Las milicias tomaron el poder, controlando el suministro de comida y acaparando armas.
I'm controlling it with these levers.
Lo controlo con estas palancas
You can be very controlling, you know that?
Puedes ser muy controlador, ¿ lo sabías?
Why does everybody say I'm controlling?
¿ Por qué todo el mundo dice que soy controlador?
Chacón too occupied in controlling him, and Cárdenas too concerned in obeying Chacón.
Chacón demasiado ocupado en controlarle y Cárdenas demasiado afanado en obedecer a Chacón.
Mankind has unlocked the keys to controlling our destiny :
La humanidad ha encontrado las claves para controlar su destino.
51 % controlling interest in Nolcorp and your continued good faith services as its C.E.O. and visionary.
Un control mayoritario del 51 por ciento en Nolcorp y tus servicios continuados de buena fe como director general y visionario.
Our upwardly mobile son not only closed the Nolcorp deal, he managed to wrest a controlling interest in that company, seemingly without impediment, which brings us to this little video that was so conveniently dispatched to you right in the midst of our current crisis.
Nuestro ambicioso hijo no solo está cerca de cerrar el trato con Nolcorp, sino que se las ha arreglado para arrancarle el control de la empresa, al parecer sin impedimentos, lo que nos lleva a este pequeño vídeo que te fue enviado tan convenientemente justo en mitad de la crisis actual.
And if you blow it, you're dead. The key to controlling our world. We'll spend the next 100 millennia
Pasaremos los próximos 100 milenios, perfeccionando armas, para matar a distancia.
control 678
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16