Convicted Çeviri İspanyolca
3,694 parallel translation
- Lou hasn't been convicted.
- Lou no está condenada.
Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women.
Anteriormente en The Following Carroll fue condenado en el 2004 por el homicidio de 14 muchachas.
Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women.
Carroll fue condenado en 2004 por el asesinato de 14 jóvenes.
We're talking about a convicted serial killer here.
Estamos hablando de un asesino en serie condenado.
We'll have it sent over to the Brooklyn University of Science after Lewis is convicted.
La mandaremos a la Universidad de Ciencias de Brooklyn después de que condenen a Lewis.
'In court, the couple were convicted of child neglect.
En la corte la pareja fue condenada por negligencia parental.
Those two girls got convicted.
Esas dos chicas fueron condenadas.
He was convicted of racketeering three years ago.
Fue condenado por asociación ilícita hace 3 años.
I'm assuming you know what will happen to you if you get convicted of a crime involving sadism.
Asumo que sabes lo que te pasará si te condenan de un crimen involucrando sadismo.
And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network administrator... At a high school... In Jersey.
Y después de que te condenen, tendrás suerte de ser contratado como administrador de la red... de un instituto... en Jersey.
It's pretty tough to get a government job when you're related to a convicted terrorist.
Es muy difícil conseguir trabajar para el gobierno cuando estás relacionado con un terrorista convicto.
He's about to be convicted.
Está a punto de ser condenado.
The only witness who said that it was an orgy is a convicted felon.
El único testigo que dijo que eso fue una orgía es un delincuente confeso.
And never convicted.
Y nunca fue condenado.
Because her organization is dedicated to helping the falsely convicted appeal their unjust verdicts.
Porque su organización se dedica a ayudar a convictos injusto para apelar a un veredicto justo.
He's not accused, he's convicted.
No está acusado, está condenado.
- Not alleged, convicted.
- No presunto, condenado.
- When he was convicted.
- Cuando se le condenó.
Troy Davis was convicted in the 1989 slaying of police officer Mark MacPhail.
Troy Davis fue condenado en 1989 por el asesinato del oficial de la policía Mark MacPhall.
The look of hate on their faces when they convicted me.
Las miradas de odio en sus caras cuando me condenaron.
Prints from the car door handle match an Adam Benitez, convicted twice for assaulting registered sex offenders.
Las huellas de la manija de la puerta del coche coinciden con Adam Benitez, condenado dos veces por agresión sexual registrada.
- Convicted...
- Condenado...
Woz was captured, convicted, and he received...
Woz fue capturado, condenado, y recibió...
Never convicted.
Nunca me han condenado.
Convicted today.
Condenado hoy.
We didn't become cops to be convicted.
No nos hemos convertido policías sean condenados.
More to the point, once I get Mr. Provo convicted of conspiracy, every one of your cases he was involved with will be under the microscope.
Más para agregar, una vez que deje al Sr. Provo condenado por conspiración, cada uno de sus casos en los que estuvo involucrado estará bajo el microscopio.
Ellis Toyon, convicted of- - grand theft auto?
Ellis Toyon, condenado por - grand theft auto?
"If the Pirate Bay gets convicted, won't they become martyrs?"
"¿ Si The Pirate Bay resulta condenada, no se convertirían en mártires?"
My brother is a convicted anarchist.
Mi hermano es un anarquista convicto.
I think you are going to get convicted.
- Creo que van a condenar a todos.
But I don't think I'll be convicted.
Pero no creo que me condenen.
"... was shortened but the damages were raised. " We're convicted.
"... ( la sentencia ) ha sido reducida, pero los daños han aumentado. " Nos condenaron.
We're convicted.
Nos condenaron.
- Convicted and acquit within a year.
- Exacto. Condenado y absuelto al año.
Well, I was never convicted.
Bien, nunca fui condenada.
Convicted in 1978.
Lo condenaron en 1978.
If you're pursuing this lead on the word of a convicted serial killer, I'd say you're on a fool's errand.
Si están siguiendo esta pista... por lo que les ha dicho un asesino en serie condenado... diría que es una pérdida de tiempo.
600 have been released, Six convicted, and according to the government, Nine have died- - most from suicide.
600 han sido liberados, seis condenados y según el Gobierno nueve han muerto, la mayoría por suicidio.
So if she's convicted of a contract killing, that's the death penalty, right?
Entonces, si es acusada por contrato de asesinato, eso es pena de muerte, ¿ cierto?
It's all I've thought about since the day I was convicted.
Es lo único en lo que he pensado desde el día que me condenaron.
Can't be around any convicted felons.
No puedes estar cerca de delincuentes convictos.
Convicted felons.
Delincuentes condenados.
The execution of convicted police killer Sean McBride will proceed today despite last-minute appeals for clemency from religious and anti-capital punishment groups.
La ejecución del asesino de policías convicto Sean McBride ocurrirá hoy a pesar de las apelaciones de última hora por clemencia de grupos religiosos y anti pena capital.
I don't like it either, but as long as Egan's evidence holds up, she'll get convicted.
A mí tampoco me gusta, pero mientras la evidencia de Egan lo sostenga, ella será acusada.
He's a convicted cop killer, and it turns out he's also the father of your C.I.
Es un asesino de policías convicto, y resulta ser que también es el padre de tu informante.
A United States senator shoots a convicted cop killer in self-defense?
¿ Un Senador de los Estados Unidos le dispara a un policía asesino convicto... en defensa propia?
Well he hasn't been convicted yet.
Bueno aún no ha sido condenado.
Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women.
Carroll fue condenado en 2004 por los asesinatos de 14 jóvenes.
Fortunately. That way we can keep them off the streets for a bit, because we will never get them convicted.
Afortunadamente, así podemos mantenerlos fuera de las calles por un tiempo, porque nunca conseguiremos condenarlos.
If the constitutional state hadn't become a parody of what it should be, then the criminal who ruined Luc Segers'life, would have been tried and convicted and this trial would not have had to happen.
Si el Estado de Derecho no se convierte en una parodia de lo que debería ser, entonces, el criminal que arruinó la vida Luc Segers, habría sido juzgado y condenado y este juicio no hubiera tenido que suceder.