English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Convince

Convince Çeviri İspanyolca

10,669 parallel translation
- Or convince me. -
.. o a mí.
I just had to concentrate, keep trying to make contact with my feet, convince them, will them to move.
Solo tenía que concentrarme, ponerme en contacto con mis pies... y convencerlos, a fuerza de voluntad.
Convince my father to let me die.
Convencer a mi padre para que me muera.
If you're here to convince me otherwise...
Si usted está aquí para convencerme de lo contrario...
I'm not here to convince you of anything.
No estoy aquí para convencerte de nada.
Harvey, please, you can't convince me- -
Harvey, por favor, no puedes convencerme...
And you convince yourself that you're not as good as, you're less than.
Y te convencías de que no eras tan bueno, de que eras menos.
You're telling me that one word written on a prison wall is enough to magically convince us that Hauser is working an angle for you instead of against you.
Me estas diciendo que una palabra escrita en un muro en la cárcel es suficiente para convencernos de que Hauser esta mágicamente trabajando contigo en vez de contra ti.
- Convince me.
- Ahora convénceme.
Well, I had to convince this guy that I was his ticket out of prison.
Tenia que convencer a este chico de que yo era su tiquete para salir de prisión.
Well, maybe you can convince him
Bueno, tal vez usted puede convencerlo
It took me two days to convince her to tell someone.
Me tomó dos días convencerla para que hable.
What if we can convince the Ukrainians to sign off on a vote for greater autonomy in the east?
¿ Qué tal si convencemos a Ucrania para que apruebe una votación por una mayor autonomía en el este?
You can convince him that Ukraine requires this protection.
Puede convencerlo de que Ucrania requiere protección.
What if we could convince Sir Richard to buy them from him for cash?
¿ Y si pudiésemos convencer al Sir Richard que se las compre en efectivo?
Lavetta murdered your father during a botched robbery, she gets life in prison, and then you come along, become her biggest advocate, and you convince the governor to commute her sentence?
Lavetta asesinó a tu padre durante un robo fallido, recibe cadena perpetua, ¿ y entonces llegaste y te convertiste en su mayor defensor, y convenciste al Gobernado de conmutar su sentencia?
How can I convince you to back me for regency?
¿ Cómo puedo convenceros de apoyarme para la regencia?
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test.
Él no estaba muy emocionada de ir a la cárcel por obstaculizar el enjuiciamiento, por lo que nos dijo la historia que le contó para convencerlo de tomar la prueba de ADN.
Maybe I can convince them to see their files.
Tal vez pueda convencerlos de que me muestren sus expedientes.
Convince him you don't want him.
Convéncele que no lo quieres.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her.
Debemos dejarla en libertad a menos que lo convenzamos de identificarla.
We had to convince Skyline that we're a serious fashion house, ready to take the next step.
Tuvimos que convencer a Skyline que somos una empresa seria de modas listos para el siguiente paso.
I just need you to convince them that a-a musty subterranean cavern is a fabulous place for a new office.
Yo sólo necesito que convencerlos que aa caverna subterránea a rancio es un lugar fabuloso para una nueva oficina.
Oh, yeah. I thought that would convince him.
Sí, pensé que le convencería.
I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane.
He tratado de convencerlos de que esperar, que para decidir el destino de la empresa en un momento como este es una locura.
Let me convince you.
Deja que te convenza.
You got one chance to convince me that you're not the murderer.
Tienes una oportunidad para convencerme de que no eres el asesino.
What did you say to him, Amy, to convince him to leave?
¿ Qué le dijiste a él, Amy, que le convenciera para marcharse?
You're gonna miss me trying to convince one of these lovelies to play Cowgirl and Indian.
Te vas a perder cómo trato de convencer a una de estas bellezas para que juegue a la Vaquera y los Indios.
If we can convince Nanjo, the contract will remain intact?
Si logramos convencer a Nanjo, ¿ el contrato seguirá intacto?
Convince yourself that you are completely blameless
Convénzase de que usted está completamente libre de culpa
It's gonna take more than some shadowy subterranean canoodling to convince me that this is real.
Voy a necesitar más que un poco de besuqueo subterráneo en las sombras para convencerme de que esto es real.
Well, it's your job to convince her.
Bueno, es su trabajo para convencerla.
So you're going to have to convince them.
Entonces vas a tener que convencerlos.
I don't know, maybe we can convince you to stay.
No sé, a lo mejor si podemos convencerte de que te quedes.
Then I would ask you to be a professional and convince them.
Entonces yo pido que ser un profesional y convencerlos.
Well, convince her.
Bueno, convencedla.
He used some Jedi mind trick to convince David to call in the FBI to hunt your dad.
Usó un truco mental tipo Jedi para convencer a David de pedir ayuda al FBI para que capture a tu papá.
You're not gonna get me drunk and convince me to sign this deal.
Emborracharme no hará que me convenzas de firmar este contrato.
And I think you're smart enough not to try to convince me otherwise.
Y creo que eres lo bastante inteligente para no intentar convencerme de lo contrario.
Convince the judge Nia died of natural causes and that Sinclair has some vendetta against the two of you.
Convencer al juez de que Nia murió por causas naturales y que Sinclair tiene una venganza personal contra vosotros dos.
I didn't convince him not to testify.
No fui yo la que le convencí para no testificar.
Go to the mansion and convince him not to take the deal.
Ve a la mansión y convéncele de que no acepte el acuerdo.
Don't try to convince me with those sweet dulcet tones.
No trates de convencerme con ese tono dulce.
I am prepared... to convince every single one of you.
Estoy preparado para convencer a todos y cada uno de ustedes.
It's gonna take a whole lot to convince me otherwise.
Voy a necesitar mucho más para convencerme de lo contrario.
Had to convince that Alexandria detective to come back.
Tuve que convencer a la detective de Alexandria de que volviera luego.
Look, I don't know how much you care for this guy, but maybe you can convince him,'cause he is dead the second he crosses over the Mexican border.
Mira, no sé cuánto a cuidar de este tipo, pero tal vez usted puede convencerlo, Porque él está muerto la segunda que cruza sobre la frontera con México.
You're gonna convince them based on whose intel?
Lara. ¿ Los convencerás basada en que inteligencia?
Convince him that you are unburdening yourself, being truthful.
Convencerlo de que son desahogo a ti mismo, ser veraz.
You just need to convince Johnson to let you take it to D.C.
Solo necesitas convencer a Johnson para que te deje llevarlo a Washington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]