English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cosmos

Cosmos Çeviri İspanyolca

1,576 parallel translation
"'All they wanted to talk about was that the Cosmos had lost 9-2. "'
"Sólo querían hablar de que el Cosmos había perdido por 9-2."
'The Cosmos have but one last chance.
El Cosmos tenía la penúltima oportunidad.
'Five seconds and 35 yards separate the Cosmos from elimination.
Cinco segundos y 35 yardasseparaban al Cosmos de la eliminación.
'The Cosmos have won it!
¡ Ha ganado el Cosmos!
'The Cosmos are going to Portland! "
¡ El Cosmos irá a Portland!
The win would carry the Cosmos to a second straight NASL championship.
La victoria debía llevar al Cosmos a su segundo campeonato de la NASL.
The Cosmos would be the cornerstone of ABC's coverage.
El Cosmos sería la piedra angular de la cobertura de la ABC.
With the team's success under Chinaglia's handpicked coach Firmani and without the guidance of Clive Toye, the Cosmos'brash leading scorer began calling the shots.
Con el éxito del equipo bajo Firmani, el entrenador nombrado a dedo por Chinaglia y sin la orientación de Clive Toye, el máximo goleador del Cosmos comenzó a dar las órdenes.
'Giorgio ran a shadow government on the Cosmos.'
Giorgio gobernaba al Cosmos en la sombra.
'The Cosmos have one final chance to tie the shoot-out.
El Cosmos tenía una última oportunidad para empatar el "shoot-out".
'The Cosmos'reign is over! '
¡ El reinado del Cosmos se acaba!
Time ran out for the Cosmos.
El tiempo pasó para el Cosmos.
Ultimately Giorgio became the president of the New York Cosmos.
Al final Giorgio se convirtió en el presidente del New York Cosmos.
Giorgio was almost single-handedly responsible for the death of the Cosmos.
Giorgio fue casi responsable él solo de la muerte del Cosmos.
'You don't believe that Giorgio Chinaglia ran the Cosmos? '
¿ No te crees que Giorgio Chinaglia arruinara al Cosmos?
He didn't like the Cosmos.
No le gustaba el Cosmos.
Because Steve loved the Cosmos and he became involved.
Porque Steve amaba el Cosmos y se involucró.
The Cosmos won their fifth Soccer Bowl in 1982 as the league began to collapse.
El Cosmos ganó su quinta "Soccer Bowl" en 1982 cuando la liga comenzó a desmoronarse.
'The Cosmos were the best thing that happened to the league.'
El Cosmos fue lo mejor que le pasó a la liga.
Cosmos.
Cosmos.
But the Cosmos bloated budget was only part of the equation.
Pero los presupuestos inflados del Cosmos sólo eran parte de la ecuación.
Is there a ship now that's sailing on the Cosmos'name?
¿ Hay algún barco ahora que navegue en nombre del Cosmos?
- The Cosmos ship?
- ¿ El barco del Cosmos?
He may have been a big player in the pizza parlor, but he was never a big player with the Cosmos, trust me.
Quizás habría sido un gran jugador en la pizzería, pero nunca con el Cosmos, créeme.
He took the name, because he worked for the Cosmos.
Se hizo con un nombre, porque trabajó para el Cosmos.
Have you seen the Cosmos play lately?
¿ Has visto al Cosmos jugar ultimamente?
Peppe owns the Cosmos.
Peppe maneja el Cosmos.
The Cosmos are nothing today.
El Cosmos no es nada hoy en día.
'Him, like many others, thought they were the Cosmos.'
Él, como muchos otros, pensaron que ellos eran el Cosmos.
The Cosmos belong to everyone, the players, the executives, the managers, you know, the fans.
El Cosmos pertenece a todo el mundo, los jugadores, los ejecutivos, los managers, ya sabes, los aficionados.
'The legacy of the Cosmos would be that they laid the seeds for every player that plays in this country today.
El legado del Cosmos es que plantaron las semillas para cada jugador que juega en este país hoy en día.
'You look at global football now,'and the Cosmos were 20 years ahead of their time.
Miras al fútbol global de hoy, y el Cosmos estaba adelantado 20 años a su tiempo.
A team like the Cosmos today, with their talent, would be worth a billion dollars.
Un equipo como el Cosmos hoy en día, con su talento, valdría un billón de dólares.
In those days, the Cosmos were it.'
Por aquel entonces, el Cosmos era igual.
The Cosmos team was something that no one had ever seen before.
El Cosmos fue algo que nadie había visto antes.
People cried when they went through the turnstile to see the Cosmos.
La gente lloraba cuando cruzaban los accesos para ver al Cosmos.
'If it wasn't for the Cosmos, if it wasn't for the devotion of Steve Ross and Ahmet and Nesuhi Ertegun, I really don't think soccer would be where it's at today.
Si no fuera por el Cosmos, si no fuera por la devoción de Steve Ross y Ahmet y Nesuhi Ertegun, de verdad creo que el fútbol no estaría hoy donde está.
I think that says a name, and that's the Cosmos.
Creo que eso tiene un nombre, y ese nombre es Cosmos.
Watch out, here comes the real Orthodox piece of shit, right out from space!
¡ Cuidado, aquí llega el auténtico ortodoxo directamente desde el cosmos! Gagarin no era ortodoxo. - ¿ Y qué era, Hare Krishna?
We're way into the whole spiritual nature of the cosmos thing.
Estamos muy metidos en todo eso de la naturaleza espiritual del cosmos.
Based on federal safety standards evacuated residents will be allowed to return.
No hay suficiente helio en el cosmos. Así que, me tomé prestada tu cuenta de correo electrónico.
- We're not here for the cosmos.
- No estamos aqui por los cosmo
So next up for the cosmos, Freddie Alvarado.
Bien, el siguiente del Cosmos. Freddy Alvarado.
My wife left me, my daughter has a driver's license.... and keeping the cosmos from chaos lacks so much of the razzle-dazzle.
Mi esposa me dejó, mi hija tiene licencia de conducir y mantener el caos alejado del cosmos ya no tiene tanta bulla.
Now, to make the cosmos complete I shall heal all deficiencies!
Y ahora, para completar el cosmos ¡ curaré todas las deficiencias!
The new cosmos begins with me!
¡ El nuevo cosmos empieza conmigo!
- You like cosmos?
- ¿ Te gustan los Cosmos?
So you used the entire cosmos to trick me?
¿ Utilizaste a todo el cosmos para engañarme?
Well, fortunately, human geography is much less immense than that of the cosmos.
Bueno, afortunadamente la geografía humana es mucho menos inmensa que la del universo y que la del cosmos.
The title of your article is "Let Them Drink Cosmos."
El título de tu artículo es : "Déjenlos beber cosmos".
Completely stupid, only-on-nine-cosmos kind of thing.
Completamante estúpido... El tipo de cosa que no imaginarías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]