Crest Çeviri İspanyolca
877 parallel translation
The crest of the mountain is gleaming In fading rays of sunshine.
# la cum-bre de la mon-ta-ña re-lu-ce bajo el sol del a-tar-de-cer.
That's my crest.
Es mi emblema.
We caught him and found that he had this silver with your crest on it.
Lo atrapamos y vimos que tenía vajilla con su emblema.
It was very gracious of you to elevate me to that lofty station and I hope Your Highness won't be too insulted but I have definitely made up my mind to remove the crest from my stationery my lingerie, and my life.
Fue muy gracioso que me elevaras a esa noble posición... y espero que Su Alteza no lo considere un insulto... pero decidido quitar definitivamente el escudo de mi papel de escribir... de mi ropa interior, y de mi vida.
I saw the body from the top of the crest and naturally came down.
Vi el cadáver desde el acantilado y bajé...
Haven't I seen this crest before?
¿ No he visto este escudo antes?
She had a crest of her own before she married him.
Ella tenía un emblema propio antes de casarse.
Round up a mob and meet me Saturday at the Crest Hotel.
Reúne a los chicos y nos encontraremos en el Hotel Crest el sábado.
That's all unguarded country, but there's a way across the crest, I found it as a boy.
No hay vigilancia. Lo conozco desde que era niño.
I'd like to see the crest on it.
Me gustaría verlo.
" Crest : a lion couchant gardant or... holding between the paws an escutcheon sable charged with a cock proper.
Un blasón con un león tendido sujetando entre las garras otro escudo coronado de plumas.
I might have known. Every good soldier needs a crest for his cap.
Debería haber sabido que todo buen soldado necesita una divisa para su gorra,
There mustn't be anything mercenary about this soldier's crest.
No puede haber nada materialista en el distintivo de este soldado.
Every good soldier needs a crest for his hat.
Todo buen soldado necesita una divisa para su gorra.
" This note bearing my crest will identify you to my chauffeur.
Con esta nota con mi emblema, mi chofer lo identificará.
Dishonor my family crest?
¿ Y deshonrar a mis tres Cigüeñas?
It's half of a crest - is there another half?
¿ Y la otra mitad del escudo?
The other half of the crest.
La otra mitad del escudo.
Wait until they've reached the crest of the hill.
Espera a que lleguen a la cima de la montaña.
Spirits with neither crest nor title.
Cosas pueblerinas. Los espíritus son bastantes vulgares, sin títulos.
Dracula crest.
El emblema de Drácula.
Of one of our best Dorcestershire families. Can you wonder if I am physically upset? Whose crest was he copying?
Un simple capitán de barco ha tenido la presuncion de copiar el escudo de armas de una de nuestras mas nobles familias.
Credit it or not, sir, the Blayne crest.
¿ Os extraña que me ponga enfermo?
It bears the Blayne crest, with which I believe you are not unfamiliar.
¿ Cómo lo encontrásteis, Majestad? Mis oficiales lo encontraron en el barco cuando veníais hacia Londres.
Crest View 65723.
Crest View 65723.
Crest View 6-5-7-2-3
Crest View... 6... ¿ Hola?
It was his family crest.
Era el escudo de su familia.
This crest is not in the proper place at all.
Este escudo está en el lugar completamente equivocado.
The crest belongs up here. Up here.
El escudo tiene que estar aquí arriba.
The Dracula crest.
- La cresta de Drácula.
Dracula's crest.
- La cresta de Drácula.
Oh, yes, sir, Mr. Crest?
¡ Oh! Sí, señor Crust.
Ooh, boy. Oh, I'm terribly sorry, Mr. Crest. You will be.
Lo siento de veras, señor Crust.
It's all finished now, Mr. Crest. - Ow!
Todo terminado, señor Crust.
Yes, it's his crest, right enough.
- Estas son las armas.
Found anything? Plenty. Do you know whose crest this is?
Aquí. ¿ Sabes de quien es?
It is solid. Is... Is this your crest?
Es macizo. ¿ Es... es tu escudo?
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
¿ Pues por qué no me dijiste lo del sello, lo de Fabian, todo?
It should be just up there, over that crest.
Debe de estar detrás de aquel repliegue.
From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy.
Desde la cima de ese cerro hasta donde se pierde tu vista en el oeste, y hasta Old Baldy.
From the crest of that ridge north, around to the west...
Al norte, desde aquella cima, hacia el oeste...
What's his crest? A hamburger smothered with onions?
¿ Una hamburguesa con cebolla?
What is your crest, a coxcomb?
- ¿ Su escudo es un penacho?
The moment we go over this crest, we'll be plainly visible from down there.
En cuanto pasemos esta colina, seremos visibles desde ahí abajo.
Your family crest, I suppose.
Su blasón familiar, supongo.
There's not a scullion in all Britain doesn't know the crest of Sir Gawain.
No hay en toda Bretaña quien no conozca el escudo de Sir Gawain.
Cars 49 and 60, Park Crest Hotel, 322 French Street :
# Unidades 49 y 60 diríjanse al no 322 en French Street.
There's the Mohune crest.
Aquí está el emblema de Mohune.
The crest of the Borgias
Y si va a ir, puede retirarse de mi porche.
Has the Blayne crest on it. Blayne?
Shadwell te llevará a su camarote.
But all my friends said I deserved one, so I invented that crest. I have no family.
No tengo familia.