Crucial Çeviri İspanyolca
3,082 parallel translation
It was crucial to transfer Io to the Presidential Protection.
Era crucial para tu transferencia a la protección presidencial.
Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day to help keep you oriented.
Frank, es importante que fijemos una rutina diaria para mantenerte orientado.
We now had two prime numbers - 19 and 127, which both had crucial functions.
Ahora se tienen dos números primos, 19 y 127, los cuales tienen funciones cruciales.
Keep them in line - it's absolutely crucial.
Mantenlos en línea. Es absolutamente crucial.
In regards to your trumpet playing, tongue through the teeth, tip on top of the lower lip, and... this is crucial now ; Ready? ...
Respecto a tu empleo de la trompeta, pasa la lengua entre los dientes, pégala encima del labio inferior, y lo de ahora es crucial. ¿ Lista?
I've been hiding crucial events in my life since I was thirteen years old.
He estado ocultando momentos cruciales de mi vida desde los 13 años. Eso no es una excusa.
This dude's at a very important time in his deal right now.
Este tío está en un punto crucial en este momento.
One that's absolutely crucial for human survival.
Un órgano indispensable para la supervivencia humana.
These next two days are gonna be crucial.
Los próximos dos días serán cruciales.
Invaluable in making instantaneous contact at crucial times?
¿ Invaluable a la hora de hacer contacto instantáneo en momentos cruciales?
So it's crucial to succeed that you do not tell anyone.
Pero para tener éxito es importante que no le cuentes nada a nadie.
This is crucial : don't tell anyone.
Es importante que no le cuentes nada a nadie.
- Here at the American - Heritage Museum, one word is crucial when leading tours :
Aquí, en el Museo del Patrimonio Estadounidense una palabra es crucial cuando se hablan en los tours.
And this is the crucial part, they'll have some kind of record or book.
Y esta es la parte crucial, ellos tendrán registros o un tipo de libro.
- Crucial. Crucial.
- Decisivo, crucial.
The first 48 hours are crucial, as you know, and it seems that you've got virtually nothing to go on.
Las primeras 48 horas son cruciales, como ustedes saben... y parece que no tienen nada para continuar.
Because taking him off the antiemetics gave us crucial diagnostic information.
Porque quitarle los antieméticos nos ha dado información diagnóstica vital.
My life is kind of at this unexpected turning point, so, yeah...
Mi vida está en una especie de momento crucial que no esperaba.
The fire?
Es crucial que no estés coordinando tus respuestas.
It's crucial that you not coordinate your answers.
Cierto. Sí. Claro.
Sir, these first hours are the most crucial.
Sr., éstas primeras horas son las más importantes.
Τhis is my own private record of a crucial Imperial Council meeting three months before the war began.
Este es mi propio registro de una reunión crucial del concejo imperial tres meses antes de empezar la guerra.
It's crucial not to panic, and you're scared out of your wits.
Sobre todo no hay que entrar en pánico y tú estás aterrada.
Your role grows more and more crucial for the company.
Su papel es cada vez más crucial para la compañía.
So this is a crucial moment because if this works and it's clearly going to, you have, in fact yourself, saved the species.
Así que este es un momento crucial porque si esto funciona y está claro que va a funcionar, abras, de hecho, tú mismo, salvado la especie.
And a crucial resource in that battle is held in this building -
Y un recurso crucial en la batalla se lleva a cabo en este edificio -
No. He thinks they're crucial.
No, él cree que son cruciales.
He just doesn't think being in the same room as the patient is crucial.
Pero no cree que estar en la misma habitación que el paciente sea crucial.
The milestone in any relationship when you both agree to have a complete sexual health screening.
El momento crucial en cualquier relación cuando ambos acuerdan hacerse un estudio completo de enfermedades sexuales.
Milestone?
- ¿ Momento crucial?
... the battle over early approval of saquinavir was a really pivotal moment for treatment activism, and we took such shit for it... from within.
La batalla entre una temprana aprobación de Saquinavir fue un momento crucial para el activismo del tratamiento. Recibimos muchísima mierda por eso... desde adentro.
But then a pivotal event happened that changed everything for me.
Pero entonces ocurrió un evento que fue crucial en mi vida.
And that was a pivotal moment,'cause I didn't know that.
Y ese fue un momento crucial, porque yo no tenía ni idea de eso.
Such crucial work you do.
¡ Que trabajo tan crucial hacéis!
A-and you spell really well, which is pretty much crucial to the whole process.
Y escribes muy bien... que es más o menos importante en todo el proceso.
They could be crucial to my lawsuit.
Podrían ser cruciales para mi demanda.
- Do you expect me to believe this critical document surfaced at
- ¿ Perdón? - ¿ Esperan que crea que este documento crucial apareció
If we look at the anti-Semitic image of the Jew - it's crucial to notice how contradictory this figure - of the Jew is.
- cuando abandonan su hábitat polaco por el mundo rico. Si observamos la imagen antisemita del judío, es crucial notar lo contradictoria que es esta figura del judío.
The crucial thing is to locate ideology where it belongs.
Lo crucial es situar la ideología donde pertenece.
You don't only have explicit rules. You always, in order to become part of a community, - you need some implicit unwritten rules - which are never publicly recognised - but are absolutely crucial as the point of - the identification of a group.
No sólo encuentras normas explícitas, para formar parte de una comunidad siempre necesitas normas implícitas no escritas, que nunca son reconocidas públicamente pero que son absolutamente cruciales como punto de identificación del grupo.
And again what is crucial here is - we should not simply put all the blame - or all the enjoyment on the older pupils.
Y de nuevo, lo crucial aquí es que no debemos culpar de todo, por gozar de todo, a los alumnos mayores,
It's crucial that'Zabriskie Point'was made in 1970 - when the authentic revolutionary energy - of the sixties was already losing its strength.
Es decisivo que'Zabriskie Point'se hiciera en 1970, cuando la auténtica energía revolucionaria de los'60 ya estaba perdiendo su fuerza.
A tragic expedition to Mount Tabu resulted in the deaths of several youths. Aurora's husband's crucial intervention saved my friend.
En una trágica expedición al monte Tabú, responsable de la muerte de varios jóvenes, la intervención del marido de Aurora fue decisiva para que mi amigo sobreviviese.
That night became a turning point in Robin's career.
Esa noche se convirtió en un punto crucial en la carrera de Robin.
You remain crucial to my policy team.
Sigues siendo crucial para mi equipo.
Well, you're crucial to the success of the fete.
Bueno, eres fundamental para el éxito de la feria.
They could be crucial to my lawsuit.
Podrían ser cruciales para mi pleito.
I'm convinced that this- - this--well, whatever it is- - is a crucial part of Parish's war plans.
Estoy convencido de que esto... esto... bueno, sea lo que sea... es una parte crucial de los planes de guerra de Parish.
But life went on. 4 months and 6 days later, Anna's water broke... at a crucial board meeting, with those same Koreans.
Sin embargo, la vida siguió su curso y, cuando 4 meses y 6 días después Anna rompió fuente durante un consejo de administración crucial, en presencia de los coreanos...
They only fucked up the crucial bit.
Solo cagaron el punto crucial.
And I think that was the crucial point.
Y ese fue el punto crucial.