Dent Çeviri İspanyolca
1,476 parallel translation
- That's sure gonna leave a dent.
- ¡ Van a quedar abollados!
His name is Arthur Dent.
Su nombre es Arthur Dent.
You can't lie in front of the bulldozers for ever.
Sr. Dent, no se puede quedar ahí para siempre.
Mr Dent, have you any idea how much damage this bulldozer would suffer if I just let it roll straight over you?
Sr. Dent, ¿ sabe cuánto daño sufriría este tractor si lo dejara rodar por encima de usted?
By a strange coincidence, "none at all" is exactly how much suspicion ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was, in fact, from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse.
Por una extraña coincidencia "nada" era exactamente cuanto sospechaba Arthur Dent, el descendiente de los simios, que uno de sus mejores amigos no descendía de dichos simios sino que venía de un pequeño planeta cerca de la estrella Betelgeuse.
- Dent. Arthur Dent.
- Arthur Dent.
Unfortunately, Arthur Dent has never read The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Por desgracia, Arthur Dent no ha leído La guía del viajero intergaláctico.
- Dent.
Dent.
Arthur Dent. - Well...
Arthur Dent.
For instance, at the very moment that Arthur Dent said,
Por ejemplo, en el momento en que Arthur Dent dijo :
A single dent, the merest scratch thereupon, and the before-mentioned consequences of which I so recently made mention shall surely be athwart us.
Una abolladura, un solo rasguño, y las susodichas consecuencias que recién mencioné seguramente se nos presentarán.
- And the dent in the car.
- Y la abolladura del auto también.
Reverend Wilbur Dent, head of Christians Against Anyone and Dwayne Twillis, director of Queers in Your Face, based out of San Francisco, California.
Reverendo Wilbur Dent cabeza de los "Cristianos Contra Todos" y Dwayne Twillis, director del "Queers in Your Face", viene de San Francisco, California
( Dent ) These people are sick and should be without rights.
Estas personas están enfermas y no deberían tener derechos.
( Dent ) God will not honor this method.
Dios no honrará ese método.
Puts a dent in sales, but it won't last long.
Eso es malo para las ventas, pero no creo que dure.
Nicholas Dent wants to come and see us tomorrow!
Nicholas Dent quiere venir y vernos mañana.
Nick Dent?
¿ Nick Dent?
Mr Dent?
¿ Señor Dent?
Mr Dent, you have totally broken your promise and I will not stand for it anymore!
Señor Dent, ha roto su promesa y no lo soportaré más.
Mr Dent and I will make the calls!
El señor Dent y yo haremos las llamadas
- Mr Dent is a client of mine!
- El señor Dent es mi cliente.
Hello, Mr Dent!
Hola, señor Dent
Diseases no hospital in the world can put a dent in.
Enfermedades que ningún hospital en el mundo puede tratar.
Our standard ammo doesn't even make a dent.
Nuestra munición estándar ni siquiera los abolla.
So don't judge a book by its cover didn't even dent your knuckle head?
Asi que eso de no juzgues un libro por su portada no te abrió la mente en absoluto?
But look... he never fixed the dent.
Pero mira... nunca arregló el bollo.
I was driving by the restaurant and I couldn't help but notice you haven't fixed the dent on the car.
Pasaba por el restaurante y no pude evitar notar que no has arreglado el bollo en el auto.
No, I didn't fix the dent.
No, no lo arreglé.
That ought to make a dent. Oh, no.
Todo eso debería bastar.
Very Arthur Dent.
Muy Arthur Dent.
You got dent sole in my sofa.
Tienes una huella en mi sofá.
The camper is going back without a single stain, smudge, smell or dent.
La furgoneta va a volver sin un solo rayón, mancha, olor o abolladura.
There's a dent here, but no rust.
Hay una abolladura aquí, pero no herrumbre.
He says there's a dent in the refrigerator door... where her head hit it.
Dice que hay una abolladura en el refrigerador... justo donde ella golpeó su cabeza.
Back to yo ass, put a dent in a robot
Volviendo a tu culo, le hice un abollón a un robot.
Put me somewhere where I can make a dent.
Póngame en un lugar donde pueda progresar.
Truth is my captain's made a serious dent in your business.
En realidad, mi capitana perjudicó seriamente tus negocios.
I say we put a dent in that 50 grand and celebrate.
Yo digo que tomemos esos cincuenta mil y vayamos a celebrar.
This is gonna put a huge dent in the prosecution's case.
Esto va a debilitar mucho a la acusación.
- Not exactly Ms. Dent, is she?
- No es exactamente la Srta. Dent, ¿ no?
- Why, oh, why did Ms. Dent... let herself get knocked up?
- ¿ Por qué la Srta. Dent quedó embarazada?
The leak has barely made a dent.
La filtración ni le ha rozado.
Des Moines and Cedar Rapids won't make much of a dent.
Des Moines y Cedar Rapids no se llevarán mucho.
You're gonna dent my fender, man!
Vas a abollar mi defensa, hombre!
- Shut up, or I'll dent your head!
- Cállate, o te abollare la cabeza!
- You couldn't dent a head of lettuce.
- No puedes abollar a una cabeza de lechuga.
We're not even making'a dent.
No tenemos ningъn impacto.
Not making a dent.
Tiene que ir a la fuente...
Dent.
- Dent.
Henry Dent.
Henry Dent.