English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Desperation

Desperation Çeviri İspanyolca

1,014 parallel translation
I'm aware neither of the desperation of the generalissimo's needs nor how good are his sources of information.
Desconozco las necesidades del generalísimo y la calidad de sus fuentes de información.
A kind of final desperation, I guess.
Supongo que por desesperación final.
Finally, in desperation, i went to a man who was then living in kent but who was later to move to number 10 downing street.
Desesperado, visité a un hombre que vivía en el campo... pero que luego sería Primer Ministro.
But the Lord doesn't have mercy for desperation.
Solo la desesperación no tendrá misericordia cerca de él.
You're running away in sheer desperation.
Estás frustrado y te has retraído en ti mismo.
Doesn't the look of desperation in my eyes soften your mood just a little?
¿ Es que ver la desesperación en mis ojos no suaviza tu humor... un poquito?
Most men lead lives of quiet desperation.
Muchos hombres viven sumidos en la desesperación.
- I can't take quiet desperation!
- ¡ Yo no puedo tolerarlo!
Might have been a bunch of paint cans or a boyfriend who'd committed suicide in understandable desperation!
Latas de pintura, o un novio que se suicidó por desespero.
His total desperation tempted me.
Su total desesperación me tentaba.
"Smiler opened his mouth to shout, " but his cry of desperation was instantly smothered "as a large, rough hand closed over..."
Smiler abrió la boca para gritar pero su grito de desesperación fue sofocado por una enorme mano tosca... "
- Yeah, a sign of desperation, no?
- Bravo, un signo de desesperación, no?
Until finally, in desperation, he's forced to sell and stoops to the crass commercialism of newspaper advertising.
Ofrece en venta cuanto tiene. Rebajando sus principios al nivel del comercialismo barato de anunciar en la prensa.
- Maybe it was desperation.
- Tal vez fuera por desesperación.
- Desperation?
- ¿ Desesperación?
With a desperation you can never know.
Con una desesperación que nunca comprenderá.
So, out of sheer desperation and boredom, I spent months pitching to another lad on a narrow strip of beach.
Para salir de la desesperación y el aburrimiento, pasé meses lanzando a otro chico en una estrecha franja de la playa.
I was in a state of desperation and I followed them, hoping for I knew not what.
Estaba desesperado... y les seguí, esperando no sabía qué.
This act of desperation seems to prove his crime.
Ese gesto de desesperación bien puede equivaler a una confesión del crimen.
They come in their finery, trying to cling to their dignity, trying to hide the desperation they feel.
vienen con sus mejores galas, intentando aferrarse a su dignidad, intentando esconder su desesperación.
That was the terrible condition imposed on her, and she accepted it like a martyr, and now she's pining away in desperation!
Esa fue la terrible condición y que aceptó como una mártir y ahora languidece de desesperación.
I've helped with poverty, hunger, the desperation of men.
He ayudado en la miseria, en el hambre, en la desesperación de los hombres.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married
Entonces, desesperados, ante las pruebas cada vez más numerosas, intentaron solventar la situación casándose,
Desperation drove this woman to leave her house on April 12th, last year.
La miseria y la desesperación hicieron salir de casa a esta joven la mañana del 12 de Abril del año pasado.
In her desperation, she locks herself in her room... and with an almost irresponsible calmness...
Desesperada, se encerró en su habitación y con una calma de alguna manera inconsciente...
Every other urge becomes reduced to nothing... and so whole peoples may unite in desperation.
a cada paso se reduce a nada... la gente tan decidida puede unir en la desesperación.
Sometimes desperation carries an unexpected strength.
A veces, la desesperación conlleva una fortaleza inesperada.
" The mass of men lead lives of quiet desperation.
" La masa humana vive una vida de angustia silenciosa.
We can't carry on this pretense that isn't fooling anyone and will only drive us to desperation.
No podemos continuar en una ficción que no podrá salvar ni las apariencias y que terminaría enviándonos en la desesperación.
Ours was the desperation of groping in the dark.
Teníamos la desesperación de quien avanza a oscuras.
Desperation, I'd say.
- El desesperado éste.
Cousin Beatrix was quite in despair, and you know what desperation leads to.
Beatriz estaba desesperada, y ya sabes adónde lleva eso.
In desperation, one does not examine one's avenue of escape.
Cuando se está desesperado, uno no estudia la vía de escape.
What's all the desperation about?
¿ Por qué está tan desesperada?
It's one of those cock-eyed concepts that you pull down out of cloud eight somewhere in sheer desperation.
Es uno de esos conceptos extraños que van en contra de toda lógica como producto de la desesperación.
In her desperation, without knowing it, she picked up the eye.
En su desesperación, sin darse cuenta, había cogido el ojo.
And in desperation, the trustees finally converted their park into a track for dog racing.
Con gran desesperación, Ia Iogia... convirtió el cementerio en un canódromo.
I never heard of a bow shot being set up except in desperation.
No se ordena un tiro de proa más que en situaciones desesperadas.
For all its desperation, the pursuit seemed fruitless.
Para desesperación de todos, la persecución no daba frutos.
I guess quiet desperation is the word for most lives.
Creo que desesperación silenciosa es la palabra que define muchas vidas.
Soon she'll come to me in desperation.
Tu vida está en peligro. Déjame quedarme, te lo suplico.
Only in desperation.
Sólo cuando estoy desesperada.
Your desperation gives me strength.
Serías una compañera maravillosa porque uno puede decirte todo. Tu desesperación me da fuerzas.
I have snatched you away from desperation and from death!
Te he salvado de la desesperación, de la muerte.
PRACTICAL JOKE WEARING THE TRAPPINGS OF NIGHTMARE, OF TERROR, OF DESPERATION.
Broma pesada que usa los adornos de la pesadilla, el terror, la desesperación.
I hate to think what desperation has made you think that you can try to intimidate me.
Muy desesperado tendrías que estar para creer que me intimidarías.
Brotherly desperation and selfishness clouded my mind in these hours.
La desesperación y el egoísmo fraterno me llegaron entonces a nublar el juicio.
Pribula, the decision was done in desperation.
Esa decisión fue un paso de la desesperación.
A picture of an aging man who leads his life as thoreau said : In quiet desperation.
Retrato de un hombre mayor que lleva una vida, como dijo Thoreau, en callada desesperación.
I'm the strength dredged up in desperation.
Soy la fuerza de dragado en desesperación.
But it's only the voice of their desperation.
Pero sólo Io dicen porque están desesperados, o simplemente es una forma de ganar notoriedad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]