Difference Çeviri İspanyolca
27,642 parallel translation
In regards to the group, I function in the same way that a conductor of a symphony orchestra functions, with the slight difference that I'm also the author of the musical material that's being performed.
Yo trabajo frente al grupo como director sinfónico, aparte del hecho de que también soy el autor de la música que tocamos.
What's The Difference? Michael :
- ¿ Cuál es la diferencia?
Okay, that's not gonna make a difference.
Bueno, eso no va a hacer una diferencia.
Are you saying the time zone made a difference?
¿ Estás diciendo que la zona horaria hizo la diferencia?
I was just thinking about it last night, because Black R - it did make a big difference to me, and I want them to know that the school is very important to the kids that are at this school.
Estaba pensando en eso la otra noche, porque Black Rock marcó una gran diferencia en mí, y quería decirles que la escuela es muy importante para los chicos que están aquí.
Continuation schools make a difference.
Las escuelas de continuidad marcan una gran diferencia.
This is unprecedented, to bring these women together, and their moms... that collectively have made such a difference.
Esto es algo sin precedentes. Reunir a estas mujeres y a sus mamás marca una gran diferencia colectiva.
In her case, it makes no difference.
Ella puede sacarla si quiere, no cambiará nada.
And what's the difference?
¿ Y cuál es la diferencia?
The difference is, I now know that you have a conscience.
La diferencia es, que yo ahora sé que usted tiene una conciencia.
There's a difference.
Hay una diferencia.
All right, I'll make up the difference.
¡ Está bien, está bien, lo pongo yo! . ¡ Pero, su firma!
I-I would want a show that has substance and... just make a difference in people's lives.
Quisiera un programa con fundamento que marque una diferencia en la vida de la gente.
I thought about what you said about making a difference and I think I can make more of a difference making peace over there than making art over here.
Pensé en lo que dijiste sobre hacer una diferencia... Y creo que puedo hacer más de una diferencia haciendo la paz allí... Que hacer arte aquí.
He believed he was making a difference.
Creía que estaba haciendo una diferencia.
And there, perhaps, is the difference between you and I.
Y ahí reside, quizás, la diferencia entre usted y yo.
But that's the difference between a fake crime scene and a real one.
Pero esa es la diferencia entre una escena del crimen falsa y una de verdad.
Although, as I can't remember what it looked like before, it makes no difference to me.
Aunque como no puedo recordar cómo era antes, no hay diferencia para mí.
We can really make a difference.
Realmente podemos hacer una diferencia.
There's a difference?
Hay una diferencia?
It just doesn't make a difference if he's given up.
Solo que no hace ninguna diferencia si ya se dio por vencido.
People who can make a difference, who can stop this madness...
Gente que puede marcar la diferencia, que puede detener esta locura...
There's a difference.
Ahí está la diferencia.
A slow cooker really makes that much of a difference?
¿ Una olla de cocción lenta hace tanta diferencia?
You do know there's a difference, right?
Usted sabe que hay una diferencia, ¿ verdad?
That's a big difference.
Eso es una gran diferencia.
Their deaths make no difference.
Sus muertes no cambian nada.
Pay yourself an extra 50 cents an hour and make up the difference.
Pagate unos 50 centavos extra por hora... y sacá la diferencia.
It's why you came here, to make a difference.
Por eso viniste aquí, para hacer algo importante.
Do you really think it makes a difference?
¿ De veras crees que supone diferencia alguna?
There's a big difference.
Hay una gran diferencia
There is a difference between fucking and making love.
Hay una diferencia entre follar y hacer el amor.
This might make all the difference.
Esto podría hacer que todo tenga éxito.
My only hope is that I can make a difference in the lives of your patients here.
Solo espero marcar una diferencia en las vidas de sus pacientes aquí.
The research I'm going to be doing here is in support of a new book of mine, which is going to be addressing the fundamental difference between true mental illness and that of a created psychosis brought on by
La investigación que hare aquí es un apoyo para mi nuevo libro, El cual va a abordar la diferencia fundamental entre la enfermedad mental real de aquella psicosis creada por un paciente en la necesidad de amortiguar el subconsciente contra algún acto horrendo o terrorífico que le pudo haber ocurrido en el pasado.
And the age difference isn't even that much. It's only 16 years.
Y la diferencia de edad ni siquiera es tanta.
Let's hope it makes a difference.
Esperemos que marque una diferencia.
Wouldn't have made a difference.
No habría importado.
Button, diamond, same difference.
Botón, diamante, misma diferencia.
And what you're doing with Five-O, you're making a difference.
Y lo que estás haciendo con el Cinco-0, estás cambiando las cosas.
I believe, Emma, that the Queen knows the difference between duty and inclination.
Creo, Emma, que la reina conoce la diferencia entre deber y disposición.
Since when did you know the difference between right and wrong?
¿ Desde cuándo conoces la diferencia entre correcto e incorrecto?
" What is the difference between a tube and a foolish Dutchman?
" ¿ Cuál es la diferencia entre un tubo y un holandés tonto?
That makes a difference for people.
Eso hace la diferencia para la gente.
There is a difference somehow!
Hay una diferencia de alguna manera!
It's a $ 20 difference.
Son 20 dólares de diferencia.
The hell's the difference?
¿ Cuál es la diferencia?
Honestly, I can't tell the difference.
Honestamente, no puedo decir la diferencia.
Well, there is no difference.
Bueno, no hay ninguna diferencia.
'In racing terms, that's the difference between'a night out with James Hunt and a night in with James May.
En términos de carreras, esa es la diferencia entre... Una salida de noche con James Hunt y una noche en casa con James May
Does it make any difference?
¿ Hace alguna diferencia?