English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Directions

Directions Çeviri İspanyolca

3,584 parallel translation
There are a number of texts around the Maya world that mention four cities in association with four directions.
Hay varios textos sobre el mundo Maya, que mencionan cuatro ciudades asociadas a cuatro direcciones.
'In Bethlehem, 2,000 years ago, accommodation was makeshift,'the Wise Men followed somewhat confused directions,'and the shepherds gave the nearest gifts that came to hand.
" En Belén, hace 2.000 años, fue improvisado un alojamiento, los Reyes Magos siguieron unas indicaciones algo confusas, y los pastores entregaron los regalos que tenían más a mano.
We spit out polluting materials in all directions into the air and the ocean.
Expulsamos sustancias contaminantes en todas direcciones, hacia el aire y el mar.
Everybody knows that when a couple gets mugged, you're supposed to run in opposite directions.
Todo el mundo sabe que cuando una pareja está siendo atracada se tiene que correr en direcciones opuestas.
You know, the directions over here were totaWhat? ss.
Sabes, las instrucciones de como llegar aqui son un asco.
My mother gave you directions?
¿ Mi madre les dió la dirección?
We just needed better directions.
Sólo necesitábamos mejores direcciones.
And from that one loss, you've imagined her life going in two very different directions.
Y desde esa pérdida, se ha imaginado su vida yendo en dos direcciones muy diferentes.
Forward fire from all directions.
El fuego viene desde todas las direcciones.
I've been to shows in that theater, I've given birth in that hospital, and I went into that library once for directions.
Fui a ver obras a ese teatro, di a luz en ese hospital y una vez entré a la biblioteca a preguntar por una dirección.
" her own career directions
" Su Propia Direcciones de la carrera
Monti follows directions.
Monti Sigue las INSTRUCCIONES.
It's just sometimes when the wind shifts, waves crash into each other from different directions.
Es solo que algunas veces cuando el viento cambia, las olas golpean unas contra las otras desde distintas direcciones.
At least I don't suck at directions.
Al menos no soy un desastre ubicándome.
Analysis of their speeds and directions have prompted some researchers to dismiss the claims that the objects were shuttle debris or meteors.
Un análisis de sus velocidades y direcciones han provocado que algunos investigadores descarten las afirmaciones de que los objetos eran residuos del transbordador o meteoros.
Jacob Ben Israel here, back on the street with an exclusive look at McKinley's newest celebrities, the New Directions!
Jacob Ben Israel, de vuelta en las calles, con una exclusiva mirada a los nuevos famosos del McKinley. ¡ los New Directions!
Marley, on behalf of all of New Directions! , welcome.
Marley, en nombre de todo New Directions, ¡ bienvenida!
Debris fires in all directions.
Se disparan trozos en todas direcciones.
Gravity ripped comets from their orbits and hurled them in all directions, many into the inner solar system.
La gravedad arrancó a los cometas de sus órbitas... y los lanzó en todas direcciones, muchos fueron lanzados hacia el sistema solar interior.
Once Jupiter got involved, the solar system began to look like a demolition derby - - things colliding with each other, going in all sorts of different directions.
Una vez que Júpiter se involucró, el sistema solar comenzó a ser como un Derby de demolición - con cosas chocando unas con otras, saliendo en todas diferentes direcciones.
I haven't seen you ask for directions from anyone, Norm.
No he visto que le hayas pedido indicaciones a nadie, Norm.
Ok, meteorological updates, wind speed directions now!
¡ Bien, actualización meteorológica, dirección del viento, ya!
Straight ahead until I give you further directions.
Sigue recto hasta que te diga.
The guy misunderstood the directions.
- No, él no... El tipo no comprendió las indicaciones.
Males not asking for directions?
¿ Los machos no piden indicaciones?
Discard your uniform... and split into smaller teams with your team leader... and enter the city from different directions.
Quitaros el uniforme..... y dividiros en pequeños grupos con un líder en cada equipo..... y entrad en la ciudad por distintos sitios.
See, now I can't read any of these directions, and that's-that's crazy, because I'm a really good map reader.
Ves, ahora no puedo leer ninguna de esas direcciones, y es de locos, porque soy realmente buena leyendo mapas.
The witness sees the creature, and both go in opposite directions with no interaction whatsoever.
El testigo ve a la criatura, y ambos se van en sentidos opuestos sin interacción alguna.
And, uh, directions to Margot Sandoval's office.
Y... que me diga dónde está el despacho de Margot Sandoval.
" And I have military background So I just went right into my Gear which is you are superior To me, that is how you're acting Right now, I'm going to take Direction and follow directions.
"Y tengo antecedentes militares por lo que fui directamente a mi equipo y me muestro como soy un superior a ti" Así es como estás actuando justo ahora, Voy a tomar este camino y seguir estás direcciones
The sun and the shadows are in opposite directions.
El sol y las sombras están en direcciones opuestas.
Where we've written the stage directions the actors should take...
Donde hemos escrito en la indicación escénica que los actores tendrían...
We're taking fire from all directions!
¡ Nos disparan por todas partes!
I mean, maybe it's gonna be the worst of both of us, have my tone deafness and your complete inability to read directions.
Quizás sea lo peor de ambos, que tenga mi sordera y tu incapacidad completa de leer direcciones.
The explosion goes out in all directions.
La explosión sale en todas direcciones.
But how can we guess in which directions another's emotional tides may have turned?
Pero ¿ cómo adivinar en qué dirección van las mareas emocionales de los demás?
When we get enough dust, we are gonna put her into one of the SUVs and then all of them are gonna go in different directions.
Cuando llegamos bastante polvo, vamos a ponerla en uno de los SUV y todos ellos van a ir en direcciones diferentes.
Streets radiate out from it in all directions.
Las calles salen en todas direcciones desde ahí.
Oh, look, I found the directions.
Mira, encontré las instrucciones.
beams that are moving in opposite directions.
haces que se muevan en direcciones opuestas.
But we live in opposite directions.
Pero vivimos en direcciones opuestas.
Cleveland Browns star kick return specialist - this man just came in to ask for directions, and stayed to sing
la estrella de los Cleveland Browns que se volvió especialista.. este tío vino preguntando por una dirección, y se quedó a cantar
Annie, you were pulled in five directions at once.
Annie, fuiste empujada en cinco direcciones a la vez.
You know what, I don't need you help, Fran, because I googled the directions.
¿ Sabes qué? No necesito tu ayuda, Fran. Porque Googlié las direcciones
Yeah. We also got a map with directions to the boss room.
hemos mapeado hasta la sala del jefe.
I want the ground going in both directions away from her. As much as you can get.
Todo lo que pueda conseguir.
It's directions, so I would know how to get home.
Son direcciones, así sabría como llegar a casa.
Yeah, the menu has only two options, the, "Have Faith," which is chef's choice, and the, "Don't Have Faith," which is directions to the closest McDonald's.
El menú sólo tiene dos opciones... El "Ten Fe" que es la elección del chef, y el "No Tengas Fe", el cuál es la dirección del McDonald's más cercano.
I'm looking up directions to the zoo.
Estoy buscando direcciones para ir al zoo.
But it would have to be fluid in both directions.
Pero tendría que ser fluido en ambas direcciones.
Directions.
Instrucciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]