English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't go anywhere

Don't go anywhere Çeviri İspanyolca

1,593 parallel translation
I don't wanna go anywhere with him.
No quiero ir a ningún lado con él.
I don't really have anywhere else to go.
No tengo otro lugar dónde ir.
I don't have to go anywhere, Mom.
No debo ir a ninguna parte, mamá.
- But, listen, Ray... - Vasya, I don't have anywhere to go.
Escucha, Ray Vasya, no tengo adónde ir.
Don't go anywhere.
No vayas a ningún lado.
You don't have to go anywhere near the blood.
No tienes por qué acercarte a la sangre.
And don't go anywhere.
Y no te muevas de aquí.
Um... don't go anywhere.
No se vaya.
I don't go anywhere.
No voy a ir a ningún sitio.
Don't go anywhere.
No te muevas de aquí.
- I already told it to him we don't go anywhere!
- Ya se lo dije ¡ no vamos a ninguna parte!
I meet him at the restaurant so I don't even have to go anywhere we go to my apartment he pays for the cab.
Alguien a quien conozco en el restaurante. Nos vamos a mi apartamento. Él paga el taxi.
Don't go anywhere without him.
No voy a ningún lado sin él.
Look, I want you to see how much you don't have to go anywhere tonight, okay?
Quiero que veas que no tienes que ir a ningún lado hoy.
You don't have to go anywhere tonight.
No tienes que ir a ningún sitio.
- We don't have anywhere else to go.
- No tenemos otro lugar.
- Forensics? - Don't go anywhere.
Forense No vayas a ninguna parte.
I don't go anywhere uninvited.
Yo no voy nunca donde no estoy invitada.
I guess you'd call it a, uh... haven, uh, for people who don't have anywhere else to go.
Es un refugio para gente sin ningún otro sitio adonde ir.
Don't you go anywhere.
Pero no se vaya.
I don't dare go anywhere because I'm afraid I'll cry.
No me atrevo a ir a ningún lado porque temo que me pondré a llorar.
- Don't go anywhere.
- No te vayas.
I don't have anywhere else to go.
No tengo dónde ir.
Wild guess, but I don't think they go anywhere.
Es una conjetura, pero no creo que hayan ido a ningún sitio.
Hold on. Hey, don't go anywhere.
No te vayas.
Don't go anywhere.
No te vayas.
I can't explain it but don't go anywhere near a motel, today.
No puedo explicartelo pero no debes ir hoy a ningun sitio sercano a un motel.
Don't go anywhere, okay?
No te muevas, ¿ bien?
Don't go anywhere, all right?
No vayas a ningún lado, ¿ de acuerdo?
Erm... don't go anywhere.
Erm... no vayas a ninguna parte.
Don't go anywhere.
No tú no vas a ningún lado.
It's been a great season so far and we have some amazing new episodes coming your way so don't go anywhere.
Hasta ahora ha sido una temporada excelente y tenemos nuevos episodios estupendos en camino así que no se vayan a ningún lado.
Maybe we don't even have to go anywhere.
Quizá no tengamos que ir a ninguna parte.
I don't want you to go anywhere near my daughter ever again.
No quiero que te acerques a mi hija de nuevo.
Yes, and I don't wanna go anywhere with you.
Sí. Y no quiero ir a ningún lado contigo.
- I don't wanna go anywhere with you!
No quiero ir a ninguna parte contigo.
Don't go anywhere anytime soon.
No te vayas a ningun lado.
I don't go anywhere without floss.
No voy a ningún lado sin hilo dental.
You don't go anywhere.
No vas a ninguna parte.
Don't go to Ashbourne, don't go anywhere near a quarry.
No vayas a Ashbourne, no te acerques a ninguna cantera.
You don't have to go anywhere.
No tienes que ir a ninguna parte.
I don't want to go anywhere.
No quiero ir a ninguna parte.
Finally fixed the hyperdrive, now we don't have enough juice to go anywhere.
Ya reparamos el hipermotor pero no tenemos energía para ir a ningún lado.
Don't go anywhere.
No te vayas a ningún sitio.
Whatever you do when you go in there, don't let him come anywhere near you.
Ahora, hagas lo que hagas, cuando entres allí, no dejes que se acerque para nada.
I'll call you after I get the car phone, so don't go anywhere.
Te llamaré después de obtener el teléfono del auto... así que no vayas a ningún lado.
Don't go anywhere, J. J.
No te vayas a ningún sitio, J.J.
We don't have to go anywhere else.
No tendremos que ir a ningún sitio más.
Don't go anywhere.
No vayas a ninguna parte.
Lova, don't go anywhere.
Lova, no te muevas.
Don't go anywhere for the next few days, will you?
No vaya a ningún lado los próximos días, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]