English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't go in

Don't go in Çeviri İspanyolca

6,448 parallel translation
Right, so why don't you end the cycle right now and go in there and show Alfie that you don't care?
Claro, ¿ entonces por qué no te das la vuelta y entras ahí y le demuestras a Alfie que esto te importa una mierda?
I don't think you should go in today.
- No. No creo que hay que ir en la actualidad.
- So, if you want to waste your life downstairs in a basement, go ahead, but don't...
- Así que, si usted quiere perder tu vida de la planta baja en un sótano, adelante, pero no...
When you go up to receive the journalist of the year award don't mention us in your'Thank you'speech.
Cuando reciba el premio del periodista del año.. .. no nos mencione en su discurso de "gracias".
Kevin, why don't we go mingle and let the detectives settle in?
Kevin, ¿ por qué no vamos a saludar y dejamos que los detectives se acomoden?
What, if you want some privacy, - we can just go in a stall. - No, I don't want privacy.
Si quieres privacidad, podemos ir a uno de los cubículos.
Don't go in there.
No entres ahí.
You know, as long as my canapes don't go up in flames.
Ya sabes, siempre y cuando mis canapés no ardan en llamas.
♪ Let's go in my room... ♪ Don't hurt me.
Vamos a mi habitación... No me hagas daño.
Don't go in, we've got it under control
No vayas, lo tenemos controlado.
I don't know what sort of weird cloak-and-dagger world you live in, but in mine, we don't go around killing our competition.
No sé en qué clase de mundo intrigante y misterioso viven, pero en el mío, no vamos matando a la competencia.
Why don't you just go ahead and get your massage, and then hopefully we can get her in for the next thing.
¿ Por qué no sigues adelante y recibes el masaje, y después, con suerte, podemos traerla para la siguiente?
Well, I don't care if we have to drive down every street in this city, we're gonna go find him.
Bueno, no me importa si tenemos que conducir por todas las calles en esta ciudad, vamos a encontrarlo.
Same reason we don't go killing all the gators in the bayou because of a few attacks.
Por lo mismo que no exterminamos los caimanes por unos cuantos ataques.
I don't want that Crowder shithead coming up in here seeing you getting all spun up talking greasy, so go on.
No quiero que ese gilipollas de Crowder aparezca y te vea así de agitado soltando lindezas, así que vete.
You know, we don't have to go in.
No tenemos por qué ir.
I know what you want to do but you don't need to go in there right now.
Sé lo que quieres hacer pero no tienes que hacerlo ahora mismo.
Once you fire this bullet, it don't go back in the barrel.
Una vez que dispare esta bala ya no podrá devolverla al tambor.
And if you don't get the sensation of slowing down by a certain point, all alarms go off in your head, and you sock the driver in the chest.
Y si en determinado momento no tienen esa sensación de desaceleración, se activa una alarma en la cabeza, y golpean al conductor en el pecho.
Yeah, and if we go in too early, everybody gets killed, so why don't you just... be cool right now, all right?
Sí, y si entramos demasiado pronto, morirán todos así que, ¿ por qué no... te tranquilizas?
Best if you all go to bed, lock your doors, and don't let anybody in.
Lo mejor es que todos vayan a la cama, cierren las puertas, y no dejeis que nadie entre
Since we don't have a trailer for you today, let's go in...
Pensé que podrías utilizarlo. Puesto que hoy no tenemos un tráiler aquí para ti, entremos...
Mol, can you come help me with this dress? Oh. Usually my zippers are in the front and they don't go up so high.
Mol, ¿ puedes venir a ayudarme con el vestido? Normalmente, mis cremalleras están delante y no van hasta tan arriba.
I don't think I can go in again "by accident".
- Ella está allí con Brooke. Sí, no creo que pueda volver a entrar ahí "por accidente".
If you've got a problem, talk to me Don't go around poking your head in
Si tiene algún problema, hable conmigo. No se meta donde no debe.
If you don't want that gun in your hand to go off,
Si no quieres que esa arma en tu mano se dispare,
All right. So, why don't you go in and sniff it?
Así que, ¿ por qué no y apos ; t vas y hueles?
- Aj : Don't go in there.
- Don apos ; t ir allí.
Don't make me go in there again.
Usted tiene que hacer más. Usted le debe. Sé
There are plenty of mothers in the mill, you don't argue that they don't go.
Hay muchas madres en la fábrica, no niegues que no van.
But I've been offered a position in Lancaster but I don't have to go.
Pero me han ofrecido trabajo en Lancaster, pero no tengo que ir.
Don't go throwing'ghosts into all the nutty crap you used to believe in.
No mezcles a los fantasmas con todas las chorradas en las que creías.
I don't go in there ;
No entro ahí ;
Why don't you go wait in the office, sir?
¿ Por qué no espera en la oficina, señor?
Hey, I'm not saying that you need to go out there and fall in love, but... let a dude, I don't know, buy you dinner.
Oye, no digo que necesites que salgas y te enamores, pero... deja que un tío, no sé, te invite a cenar.
These came in to the precinct today, so if you don't eat them, probably just go stale.
Esto caducaba hoy, así que si no os lo coméis, probablemente se echará a perder.
We don't have to go backwards in order to move forwards.
No tenemos que ir hacia atrás con el fin de desplazarse hacia delante.
You know, why don't you go back upstairs, get back in the tub?
¿ Por qué no subes y te metes de nuevo en la bañera? No.
So... forgive me if I don't want to go out so that you can continue this show in public.
Así que... perdóname si no quiero salir para que puedas continuar este espectáculo en público.
I don't want to go back in there.
No quiero volver ahí.
Chelsea, why don't you go find your mom and play in your room?
¿ Chelsea, por qué no buscas a tu mamá y vas a jugar a tu cuarto?
Hen, why don't you go upstairs, and we'll be up to tuck you in in a few minutes.
Henry, ¿ por qué no subes y vamos a arroparte en unos minutos?
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.
Fue imperdonable que ellos fueran a espaldas de Emmett y de Leanne, pero no olvidéis lo que está en juego en esta guerra.
Look, I don't have much to go on, but if you can give me a team, I can go up to Sylmar, I can kick some doors in.
Mira, no tengo mucho con lo que continuar, pero si me das un equipo, puedo subir hasta Sylmar, patear algunas puertas.
You will go someplace far warmer than that if you don't remember who's in charge, cunning man.
Irás a un sitio más caliente que ese si no recuerdas quién está al mando, bribón.
I don't know if it's a good idea to go in there unannounced.
No sé si es buena idea entrar sin avisar.
I don't want to go in blind.
No quiero ir a ciegas.
He got in here early enough, so I don't think it'll go on for too long.
Pero el sabe como es esto. Llego a tiempo, asi que no creo que dure demasiado.
Well, don't go falling in love with it, Zander.
Bien, no te enamores de ella, Zander.
I know Latino men traditionally don't go in to therapy.
Sé que los hombres latinos tradicionalmente no vayas a la terapia.
Why don't you push that little stack and go all in?
¿ Por qué no metes - lo poco que te queda ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]