Go in Çeviri İspanyolca
86,634 parallel translation
You passed the Character and Fitness committee without even having to go in.
Pasaste el Comité de Carácter y Competencia
But don't go in hard.
Pero no vayan con fuerza.
I go in and take out the clot, it'll just re-accumulate.
Si entro y saco el coágulo, se volverá a acumular.
You need to go in perpendicular, or you'll stay in the cortex.
Necesitas ir en perpendicular o te quedarás en la corteza ósea.
Normally, I'd use my contacts up on the Hill, go in, rattle a few cages, see what drops out, but I don't want to draw too much attention.
Normalmente, usaría mis contactos en el Capitolio, entraría, pondría nervioso a alguien a ver lo que suelta, pero no quiero atraer demasiada atención.
- You're clear, go in.
- Despejado, adelante.
Which is why we have to go in.
Por eso mismo tenemos que ir.
- You mean... go in?
- ¿ Te refieres a... entrar?
I'll go in his place.
Yo iré en su lugar.
You can't go in.
No puede entrar.
So you need to go in there and sweet talk Mr. Philpott like he's a piece of tenderloin you're trying to climb on top of.
Tienes que entrar ahí dentro y tener una dulce charla con el Sr. Philpott como si fuese un trozo de solomillo intenta subir a la cima.
"'Go in unto her...'" "'... and she shall bear upon my knees "
Yace con ella... y ella se soportará en mis rodillas
Go in Grace.
Ve en Su gracia.
Should I just go in the kitchen and cut my dick off?
¿ Quieres que vaya a la cocina y me corte el pene?
This can go in the hall.
Esto que vaya al vestíbulo.
Go in grace.
Vaya en gracia.
- I said it's a Csection,'cause the baby's actually sideways, which means we have to go in there...
- Dije que será cesárea, porque el bebé está de lado, o sea que hay que...
One way to get his attention is to go in there and take that check you gave him and rip it the hell up. - What check?
Una manera de conseguir su atención es entrar ahí, tomar ese cheque que le diste y romperlo todo.
And Rachel said, "Behold my maid, Bilhah, go in unto her, and she shall bear upon my knees, that I may have children by her."
Y ella dijo : 'He aquí a mi criada Bilhá. Entra en ella y parirá sobre mis rodillas y yo tendré hijos de ella'".
I know you, and if this is gonna make you go in there and blow this thing up, I can't have that.
Te conozco y, si por esto vas a cometer algún error y arruinarlo todo, no puedo permitirlo.
I gotta go fuck Chuck in the bathroom.
Debo tirarme a Chuck en el baño.
Well, make sure you go heavy on the "oohs" in your songs.
Bueno, asegúrate de poner mucho... en tus canciones.
I'm gonna go tell Harvey that we're in the home stretch.
Le iré a decir a Harvey que ya estamos en la recta final.
When you go visit him in prison, all that's gotta be covered up.
Cuando vayas a verlo a la prisión, tienes que cubrir todo eso.
Unless you guys wanna go to jail for interfering in a murder investigation.
A menos que quieran ir a la cárcel por interferir en una investigación de asesinato.
So we go back in and we keep digging.
Entonces volvemos y seguimos investigando.
If you lie in court to help Mitch and he goes down for murder, you go away for perjury.
Si miente en el tribunal para ayudar a Mitch y cae por asesinato, usted será encerrada por perjurio.
Once I do, you may go to Arkadia, prove my trust in Wanheda's deserved.
Una vez que lo haga, puedes ir a Arkadia, demuestra que mi confianza en Wanheda es merecida.
Go on like this, there's no future in politics.
Sigue así y no tendrás futuro en la política.
Time for my little man to go out in the world and make his mark like the tiny trouper he used to be.
Hora de que mi hombrecito salga al mundo y deje su huella como el pequeño artista que solía ser.
Got to go back in.
- ¿ Qué? ¿ Por qué?
Why don't you go lay down in the on-call room?
¿ Por qué no te acuestas en la sala de doctores? Dios.
- Go back that strip in, got it?
- Dame esa tira, ¿ la tienes?
And in the meantime... don't go near it.
Y mientras tanto... no te acerques.
I always wanted to take a month off, go to Ireland, read it in pubs.
Siempre he querido tomarme un mes libre, ir a Irlanda, leerlo en los pubs.
But lately... I have this voice in my head telling me not to go down that path again.
Pero últimamente... tengo esta voz en mi cabeza... diciéndome que no caiga así de nuevo.
Go and save them, and leave us in peace.
Ve y sálvales, y déjanos en paz.
You'll just have to go however you came in.
Tendréis que salir tal y como entrasteis. Ese es el problema.
Yeah, well, I'm gonna take these big, heavy nuts and I'm gonna go over here to Anderson's office - and loop him in.
Voy a llevarlas a la oficina de Anderson y a ponerlo al día.
Go get in the car.
Sube al coche.
But you cannot go back in.
Pero usted no puede volver a entrar.
Well, your mother's left me in charge and I say go to your room.
Bueno, tu madre me dejó a cargo y digo que vayas a tu habitación.
In full command of my wits, I say take your things and go.
En pleno dominio de mis facultades, digo que tome sus cosas y se vaya.
We go everywhere in twos.
Vamos a todos lados de dos en dos.
We brought you down here just because you were the only two bidders who came in at 100 million, so now, you have to look each other in the eye while you go headtohead.
Los trajimos aquí porque ustedes fueron los únicos postores que ofrecieron 100 millones, así que ahora deben verse a la cara - mientras se enfrentan.
The Harvey I met the day you hired me, he would have gone in there and told Neil Stillman to go fu... himself.
El Harvey que conocí el día que me contrataste le habría dicho a Neil Stillman que se vaya al diablo.
You can let us go if you want, but the second you do, we're putting out a press release saying Pearson Specter Litt no longer represents clients we feel are unethical in their divestiture practices.
Puedes despedirnos si quieres, pero apenas lo hagas, sacaremos un comunicado diciendo que Pearson Specter Litt ya no representa a los clientes que creemos que no son éticos en sus ventas de activos.
But if that number doesn't go up in the next two days, I'm telling my guys to take the offer that's on the table.
Pero si esa cifra no aumenta en los próximos dos días, le diré a mi gente que acepte la oferta que hay sobre la mesa.
I need you to go home, put on something a hell of a lot nicer, and meet me at this address in an hour.
Necesito que vayas a casa y te pongas algo mucho más bonito y te reúnas conmigo en esta dirección en una hora.
Benjamin, when I say accidentally, I mean intentionally because it gives me an excuse to go back in there and eavesdrop on what they're saying about us.
Benjamin, cuando digo accidentalmente, quise decir intencionalmente porque eso me da el pretexto de regresar y escuchar lo que están diciendo de nosotros.
I'm gonna go hole myself up in the library and start preparing answers to every dirty question I can think of.
A enterrarme en la biblioteca para preparar las respuestas a cada pregunta capciosa que se les pueda ocurrir.
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
go in peace 51
go in there 78
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105