English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't look at her

Don't look at her Çeviri İspanyolca

412 parallel translation
Don't look at her.
No la mires.
Look at the face she's pulling. Don't scold her.
No la reprenda. ¿ Asi es la pasión, no lo puede ver?
A guy don't need any breakfast when he can look at her.
Para qué necesita desayunar si la puede mirar a ella.
I look at you and don't see her.
La miro a usted y no la veo a ella.
- You don't have to look at a girl and tell her eyes are like the twinkling stars.
- No merece la pena decirle a una chica que tiene ojos que brillan como estrellas.
please let me go, there's a limit to what I will stand look at that, but that's a... don't be angry at her, madam she's a bit nervous since that affair about her father
- Srta. Inken... - Por favor, déjeme ir. ¡ Quiero irme!
Don't you even look at her!
Ni la mires.
I don't think Velma wants him to look at her. Do you, dear?
No creo que Velma quiera que la mire, ¿ verdad?
Now that I look at you closely, I see you don't look like her at all.
Ahora que la miro de cerca, veo que no se parece a ella en nada.
Please don't look at her like that.
Por favor no la miréis así.
Don't you want to look at her?
¿ No quieres verla?
Don't look at her!
¡ No la mire!
Don't look at me like that. I only gave her an innocent kiss on the cheek.
- Hombre no me mires así, si nada más le di un besito inocente en el cachete.
I don't care what you think of me, but if you think I enjoy being stared at because I look like her -
No sé lo que piensas de mí ni me importa, pero si tú crees que a mí me divierte mucho ser mirada solo porque me parezco a la otra,
When you look at her, you don't seem as intelligent.
Cuando la miras, no pareces inteligente.
Just look at her and don't be so darn proud of yourself!
¡ Tan solo mírala y no te sientas tan malditamente orgulloso!
Odd... You don't look like her. Yet she's all I see when I look at you.
Es curioso... no se parecen físicamente, pero al mirarla la veo a ella.
Don't look at my mum's now! If you saw her twenty years ago... They said she was the spitting image of the Queen.
Hace 20 años, todos decían que mi madre era igualita que la reina Margarita.
Actually, you don't look like her at all.
En realidad, usted no se parece nada a ella.
Tell her that she should take a look at the rugs, I would ask you to show her but I don't trust you.
Ten cuidado con las alfombras, porque las he contado, ya que no me fío de ti.
If she drops her pen, pick it up, but don't look at her legs, or else it goes in your file.
Si deja caer su lápiz, recógeselo, pero no le mires las piernas - o lo pondrá en tu expediente.
Why don't I have a look at her?
¿ Puedo subir a verla?
Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa?
¿ Por qué no preguntan en el albergue de Pergusa?
Don't look at her
No la mires
"Don't look at her or she'll blind you."
"No la mires o te dejará ciego."
Look at her and don't tell me I am mad! Look!
Mirad y decid ahora que estoy loca.
I don't want you to even look at her.
No quiero ni que la mires.
And remember... don't look at her.
- Y no la mires.
- You don't look anything like her at all.
- No se parece en nada.
You gonna stick around with her if you don't have me to look at?
¿ Seguirás con ella si ya no estoy aquí para que me mires?
- Why don't you look at her yourself?
- ¿ Por qué no la examinas tú?
L don't want her to look at me... I'd like to drink alone.
No quiero que me vea. Me gustaría beber solo.
Don't you think we ought to go down and take a look at her?
¿ No crees que deberíamos bajar a echarle un vistao?
Whatever you do, don't look at her eyes. Shh!
Hagas lo que hagas, no mires a sus ojos. ¡ Shh!
Don't look at her eyes.
No mires sus ojos.
- Don't look at her, Jack!
- No la mires a ella, Jack!
- Don't look at her!
- No la mires!
Don't look at her eyes.
No mires a sus ojos.
A grown-up daughter to boot. You don't have to look after her staying up at night, to walk her to school...
Hay que destacar que ya es grande, no hay que educarla, pasarse las noches en vela, cuando se enferma...
Every time I look at her, I know exactly what I don't want.
Cada vez que la miro, sé exactamente lo que yo no quiero.
- Don't look at me, look at her.
- No me mira a mí, te mira a ti.
Don't look at her.
No mirarla.
- I don't have a roving eye. If a woman like that walks into your field of vision, you look at her- - come on.
No soy un mirón, pero si una mujer así está en tu campo visual, la ves.
You don't talk to her. You don't look at her.
No hablas con ella, no la miras...
Don't look at her eyes.
¡ No la mires a los ojos!
( Rapping ) You start with Alison, and she's so fine! Don't look at her long or you'll go blind!
Empecemos con Allison ella esta muy buena, no la mires fijo o quedarás ciego.
I beg you don't look at her!
Te ruego que no la mires.
Then don't look at her!
Entonces no la mires.
Don't look at her!
¡ No la mires!
Don't look at her, I told you this before!
No la mires, ya te lo he dicho antes.
Well, I didn't agree... that this little dog who was so cute, who'd looked at me not at all obliged to, by her own animal instinct who wasn't bad at all, she's the right to look at me or you don't put your dog on the terrace...
Estaba enfadada, porque ese perrito, tan majo, que me estaba observando... sin ninguna obligación, sólo por su instinto animal... no había hecho nada malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]