English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Draw your sword

Draw your sword Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
If you feel that way, Huntly, draw your sword against me.
Si eso pensáis, desenvainad la espada contra mí.
You dare draw your sword at my table?
¿ Cómo se atreve a desenvainar su espada en mi mesa?
Will you draw your sword, sir, or shall I run you through?
¿ Vais a desenvainar la espada o queréis que os atraviese?
Henry Wilcoxon, draw your sword and raise that drape with it.
Henry Wilcoxon, saca la espada y mira hacia la cámara con ella.
If you reprove me so, draw your sword and strike.
Si tanto te desagrado, desenvaina y ataca.
It's dangerous to draw your sword.
Es peligroso que saque su espada.
Draw your sword here and your clan is doomed.
¡ Desenvaina tu espada y tu clan estará condenado! ¿ No te das cuenta?
Wash yourself of being a Yakuza, or draw your sword. That's your business.
Dejar a los yakuza, o arrojar tu espada es asunto tuyo.
If you say you're not going to draw your sword, it's no use.
Si dices que no vas a sacar tu espada, no sirve de nada.
If you can fight me, draw your sword!
¡ Si quieres luchar conmigo, saca tu espada!
I heard you didn't even draw your sword...
Oí que aún no has sacado tu espada...
Otherwise, you never draw your sword.
Por otra parte, nunca desenvainas la espada.
Turn and draw your sword!
Ven y sacar tu espada!
Draw your sword.
Saca tu espada.
Why draw your sword?
¿ Qué haces?
If you draw your sword, I'll have to draw mine, too.
Si sacas esa espada tendré que sacar la mía yo también.
Draw your sword!
¡ Desenvaina tu espada!
Sataro, please don't draw your sword against me.
Sataro, por favor, no desenvaines tu espada contra mí.
Draw your sword and join me. We'll try this creature's strength to the utmost.
Vamos a forzar la resistencia de esta criatura al máximo.
Draw your sword
Saca tu espada.
You draw your sword.
Desenvaine su espada.
Don't draw your sword unless it is your mission to do so.
No saquen sus espadas a menos que se trate de la misión.
You better draw your sword, Pierre.
Mejor saca su espada, Pierre.
Still No.2 and you already draw your sword?
Todavía estás en la número dos, ¿ y ya desenvainaste tu espada?
Cut the comedy, and draw your sword, Hercules.
Déjate de chistes, y desenfunda tu espada, Hércules.
I chose the place you will die, so draw your sword as you will. Wait a minute!
Algun dia pasara, no se cuando moriras, pero el dia llegara
Draw your sword.
- Saca tu espada.
- Draw your sword.
- Saca tu espada.
The sea makes you draw your sword?
¿ El mar te hace desenfundar la espada?
Draw your sword!
¡ La espada!
Draw your sword, damn ya.
Saca tu espada, maldito.
Draw your sword Benkei!
¡ Saca tu espada Benkei!
D'Artagnan, draw your sword.
- D'Artagnan, saca tu espada.
Hiromasa, would you draw your sword?
Hiromasa, puedes desenfundar tu espada?
Draw your sword!
¡ Desenvaine su espada!
Draw your sword
Saca tu espada
Just draw your sword!
¡ Sólo saca tu espada!
Draw your sword!
Desenvaina.
Please draw your sword
Desenvaina por favor.
Agreed. Draw your sword!
De acuerdo. ¡ Esgrima su espada!
Don't draw your sword unless it is your mission to do so.
No desenvaineis la espada a menos que sea por algo que concierna a la misión.
! You don't have to draw your sword anymore.
No tienes por qué desenvainar tu espada.
If you draw that sword, Captain, we shall not have the pleasure... of taking you and your men back to Spain alive.
Si desenvaina la espada, capitán, no tendremos el placer... de llevarle a usted y a sus hombres de vuelta a España, vivos.
Draw your sword.
Desenvaina tu espada.
Draw your sword, Josiah.
Desenvaina tu espada.
Your boss did everything but draw a sword.
Sólo le faltó sacar una espada.
- Your sword is in the service of your king and not in your own. Draw!
- ¡ En guardia!
Draw your sword
Desenvaina.
Just draw your sword!
- ¿ Qué puedo hacer esta vez? - Desenvaina tu espada.
Draw your sword!
Desenvaina tu katana.
Draw your sword, please
Por favor, desenvaine su espada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]