Enchanter Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
She took blue pills... as if they were a prescription from an enchanter.
Tomaba píldoras azules. Como la receta de un mago.
- The Great Enchanter.
- El Gran Hechicero.
- The Great Enchanter?
- ¿ El Gran Hechicero?
The Great Enchanter!
¡ El Gran Hechicero!
The Enchanter?
- ¿ El Hechicero?
The Great Enchanter has brought unhappiness to us all.
El Gran Hechicero nos ha traído a todos la infelicidad.
He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
No recuperará su forma anterior hasta que Don Quijote se una en único combate con el Hechicero.
Where shall I find the Enchanter?
¿ Dónde puedo hallar al Hechicero?
We have said he will meet the Enchanter.
Le dijimos que se enfrentaría al Hechicero.
The Enchanter.
El Hechicero.
There aren't any swallows, but I think you can hear a... And this enchanter of whom you speak, he has seen the Grail?
No hay golondrinas, pero creo que puedo oir un... gY ese mago del que habláis, ha visto el Grial?
Knights of Ni, we are but simple travelers who seek the enchanter who lives beyond these woods.
Caballeros de Ni, somos simples viajeros... que buscan al mago que vive más allá de esos bosques.
And so Arthur and Bedevere and Sir Robin set out on their search to find the enchanter of whom the old man had spoken in Scene 24.
Y asi Arturo y Bedevere y Sir Robin prosiguieron su básqueda... del mago del que hablá el anciano de la Escena 24.
- I am an enchanter.
- Soy un mago.
- Greetings, Tim the enchanter!
- ¡ ISaludos, Tim el mago!
- Enchanter
- Encantada.
The enchanter that has taken my squire's figure.
El encantador que ha tomado la forma de mi escudero.
Enchanter, Mobile.
"Enchanter, Mobile".
Enchanter!
¡ Enchanter!
[But unknown to all was another plan, that of the evil enchanter, Rothbart.]
Pero desconocido para todos había otro plan, del malvado mago Rothbart.
[Despite calls for his death, the enchanter was only banished.]
Pese a los llamamientos de su muerte, el mago fué sólo desterrado.
Enchanter.
Encantado.
" for Merlin was an enchanter
" ya que Merlín era un hechicero
You know, I'm trying to increase my enchanter skills, but... I don't know. It's just...
Sabes, intento incrementar mis niveles de encantamiento, pero simplemente, no va muy bien.
Sings with such candor.. Such a lying enchanter..
Canta con tanta franqueza como un mentiroso encantador.
O enchanter of the heart
hechicero de mi corazón.
O enchanter of the heart!
¡ Oh encantador del corazón!
That's why "Orpheus the Enchanter," a man incapable of loving anyone since his wife died.
Eso es porque "Orfeo el encantador", es un hombre incapaz de amar a nadie desde que su mujer murió.
I'm afraid I cannot allow that, First Enchanter.
Me temo que no podre permitir eso, Primer Encantador.
The First Enchanter sent me to investigate suspicious Blood Mage activities.
El Primer Encantador me envió a investigar actividades sospechosas de Magos de Sangre.
I'm afraid not, First Enchanter.
Temo que no, Primer Encantador.
Ah, greetings, enchanter.
Saludos, encantador.
So who are our comrades, Enchanter?
Así que ¿ quiénes son nuestros camaradas, hechicero?
That was- - served by Eric the Enchanter.
Eso fue... servido por Eric el Encantador.
Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
¿ Encantador, Mentiroso, Príncipe de la Oscuridad, Demonio del Abismo?
Oh. sweet enchanter!
Impostora.
Bewitched by your thought, oh. _ weet enchanter.
Tú encantaste a mi corazón, impostora.
Lead me in this beautiful mistake Oh. sweet enchanter.
Cometiste un hermoso crimen.
Oh. _ weet enchanter!
Impostora.
Let me surrender to your spell, Oh. _ weet enchanter.
Yo también soy una polilla, pruébame ( por ti me quemare ).
Lead me in this beautiful mistake, Oh. sweet enchanter.
Cometiste un hermoso crimen.
As I understand it, the death of the enchanter brings to an end all such contracts. Lady Pole.
Lady Pole.
You know the enchanter, Mr Black.
Usted conoce al hechicero, Sr. Black.
Aw! Grandma Stahma loves purple-enchanter penis so much she's forgotten all about your daddy Alak.
A la abuela Stahma le gusta tanto el pene del encantador purpura ha olvidado todo sobre tu padre Alak.
And now Grandpa Datak has to go out and put a bullet in the enchanter's brain... to compensate for Grandma's embarrassing female weakness.
Y ahora el abuelo Datak tiene que ir y poner una bala en la cabeza al encantador para compensar la vergonzosa debilidad femenina de la abuela.
He was raised on the same old enchanter stories we were.
Se crio con los mismos viejos cuentos sobre los encantadores que nosotros.
The Enchanter wants to spirit me away to Australia.
El Hechicero quiere llevarme a Australia.
Tell the Enchanter, "No, thank you."
Dile al Hechicero : "No, gracias".
The Enchanter took me in, provided protection when I was alone and frightened.
El hechicero me acogió, ofreciéndome protección cuando estaba sola y asustada.
Spare this child and I shall love you as my Enchanter.
Libera al niño y te querré como mi Hechicera.