Extraño Çeviri İspanyolca
50,554 parallel translation
As weird as that sounds, it was going pretty good.
Así extraño como se oye, estaba funcionando bastante bien.
Please tell me you're not developing some sort of weird Oedipal thing about your mother.
Por favor, dime que no estás desarrollando algún tipo de complejo de Edipo extraño con tu madre.
That's strange.
Es extraño.
How strange, lagertha, that you should play the usurper.
Qué extraño, Lagertha, que tú deberías jugar al usurpador.
It was a freak accident.
Fue un extraño accidente.
And that Riggs'wife died and he misses her, just like I miss Dad?
¿ Y qué la esposa de Riggs murió y que él la extraña, como yo extraño a papá?
Been a weird boss?
- ¿ Ser un jefe extraño?
Well, it's certainly strange.
Desde luego es extraño.
The plague was a freak accident.
La peste ha sido un accidente extraño.
Pass, I'd rather die than have a stranger touch my bare feet.
Paso, prefiero morir a que me toque los pinreles un extraño.
"One weird trick for a flat belly,"
"Un truco extraño para un vientre plano"
We're also friends. It wouldn't be so weird if we checked in with each other once in a while.
No sería tan extraño si nos consultáramos de vez en cuando.
This is a bit odd.
Esto es un poco extraño.
We're just a weird hangover from the past, like the Channel Islands or televised snooker.
Somos un extraño residuo del pasado, como las Islas del Canal o el billar televisado.
Don't you think that's odd?
¿ No cree que es extraño?
Yeah, it's going to get weird.
Sí, será extraño.
In 1943, this bizarre Ferris-wheel-like device was being developed as a frontline weapon in the Allied strategy for invading Europe.
En 1943, este extraño dispositivo parecido a la rueda de la fortuna estaba siendo desarrollado como arma de vanguardia en la estrategia aliada para invadir Europa.
Still nothing strange, until our man gets back from the bathroom.
Nada extraño todavía, hasta que el hombre regresa del baño.
Doesn't that seem a little odd?
¿ No les parece un poco extraño?
No wonder they still use the name.
No es extraño que todavía usen su nombre.
and a bizarre wardrobe plan.
... y un extraño plan de vestuario.
No wonder art theft is such a prominent type of heist.
No es extraño que el robo de arte sea un tipo de atraco tan notorio.
Thomas Edison was there. Henry Ford was there and up rolls this totally alien vehicle.
Thomas Edison estaba allí, Henry Ford estaba allí y aparece este vehículo completamente extraño.
I miss them.
Los extraño mucho.
I miss her.
La extraño.
But then, you knew that because you spoke my name, which is... weird.
Pero eso ya lo sabes, porque dijiste mi nombre, lo que es... extraño.
Finally, we arrived in a strange and exotic realm.
Al fin llegamos a un reino extraño y exótico :
Don't make it weird.
No hagas esto extraño.
Don't make it weird.
No lo hagas extraño.
You humans have a concept that is quite foreign to us.
Los humanos tienen un concepto extraño :
Thank you, stranger!
Gracias, extraño.
Let's go, stranger.
Camina, extraño.
- Stranger Danger! - Very well!
¡ Peligro, un extraño!
Something real funny goin'on around here.
- Aquí pasa algo extraño.
No acting weird.
No actúen extraño.
I meant his odd behavior.
Me refería al comportamiento extraño.
What do you call cheese that isn't yours?
¿ Cuál es el queso más extraño?
Hmm... "What do you call cheese that is not yours?"
¿ Cuál es el queso más extraño?
I miss the simpler days of hunting gnomes.
Extraño cazar gnomos.
That's weird.
Qué extraño.
This is, um, gonna sound really weird and really awkward and totally inappropriate and I apologize in advance but...
Esto va a sonar inoportuno y extraño y totalmente inapropiado y le pido disculpas, pero...
How can you root for a stranger?
¿ Cómo puedes alentar a un extraño?
Will you stop saying "creepy" under your breath?
¿ Puedes dejar de murmurar "extraño"?
Maybe this is strange for me to say... but my sense of pride is probably strong.
Quizá es extraño que diga esto pero quizá soy muy orgulloso.
We get used to the strange color.
Nos acostumbramos al color extraño.
It's this strange- -
Es este extraño...
Since we do this, it's really strange when we see them in real life.
Como hacemos esto, es muy extraño verlos en la vida real.
- It's funny.
- Es extraño.
She says, "It's funny."
Dijo : "Es extraño...". - ¡ Sí!
That's funny. "
Es extraño ".
- It feels strange.
- Se siente extraño.