Extreme Çeviri İspanyolca
5,522 parallel translation
Would you characterize his conduct as extreme, Andrew?
¿ Describirías su conducta como extrema?
Denise is probably An extreme resident that
Denise es probablemente una residente extrema que tenemos aquí.
That's quite extreme, isn't it?
Eso es bastante extrema, ¿ no es así?
People in extreme situations do strange things.
La gente en situaciones extremas hace cosas extrañas.
I didn't imagine this sort of extreme.
No imaginaba algo así de... -... extremo.
♪ to the edge, go to the extreme ♪
# Hasta el borde, ve al extremo #
AND IT TAKES THE EXTREME TO END CORRUPTION.
Y tomo el extremo para poner fin a la corrupción.
HAVE YOU EVER HEARD THE SAYING THAT SOMETIMES IT TAKES EXTREME BEHAVIOR TO CHANGE THE WORLD?
¿ Alguna vez has escuchado el dicho de que a veces se necesita un comportamiento extremo para cambiar el mundo?
When handling the ricin strip, operate with extreme caution.
Al manipular la tira de ricina, operar con extrema precaución.
This is a good example of the extreme contingency, the chance nature, of existence.
Es un buen ejemplo de lo extremo de la contingencia, el azar de la naturaleza, de la existencia.
But evicting Reverend Gould and Ava, well, it does seem a little bit extreme.
Pero echar al Reverendo Gould y a Ava, bueno, parece un poquito extremo.
Well, maybe it is a bit extreme, but...
Bueno, puede que sea un poco extremo, pero...
I know it's a little extreme.
Sé que es un poco extremo.
In extreme cases, one doesn't know who one is any more.
En los casos más extremos, uno deja de saber quién es.
It know it sounds a bit extreme, but it's all I could think of.
Sé que suena extremo, pero es lo único que se me ocurrió.
I also made a very extreme move last night.
También hice un movimiento extremo anoche.
Maybe not as extreme as him, but it's always something.
Quizás no tan extremista como él pero siempre es lo mismo.
It's a little extreme... fuckity fuck-ass...
Es un poco extremo... jodido trasero de...
The DNA message handed down from cell to cell and from generation to generation is copied with extreme care.
El mensaje del ADN se hereda de célula a célula y de generación en generación es copiado con extremo cuidado.
But differences between us and life found in even the most extreme environments on our planet are only variations on a single theme, dialects of a single language.
Pero las diferencias entre nosotros y la vida encontrada incluso en los más extremos ambientes de nuestro planeta son sólo variaciones en un único tema, dialectos de una misma lengua.
I can deliver extreme unction, I can hear her confession and I can administer the last rites.
Puedo darle la unción de los enfermos, escuchar su confesión y administrarle los santos óleos.
Are you prepared to take extreme unction and to make your confession?
¿ Está preparada para recibir la extremaunción y confesarse?
Well, no, not to that extreme but what can I say is that we are making great progress... ... implementing security measures and police para -
Bueno, no, no hasta ese extremo pero lo que sí puedo decirle es que estamos haciendo grandes progresos poniendo en práctica medidas de seguridad y policiales para -
Extreme...
Excesivo...
Betrayal and humiliation are extreme.
La traición y la humillación son excesivas.
You know, I only seem to be faced with these extreme moral choices when I am with you.
Parece que solo me enfrento a estas decisiones morales extremas cuando estoy contigo.
That's why you've been having such extreme reactions.
Es por eso que has estado teniendo este tipo de reacciones extremas.
Ashley, that's a bit extreme.
Ashley, eso es un poco excesivo.
Isn't that a bit extreme?
¿ No es un poco extremo?
'He counterbalanced his feelings of love and productivity'with periods of extreme isolation,'sometimes finding that days on end had passed'since last leaving the house.
Contrapesaba sus sentimientos de amor y elaboración, con períodos de extremo aislamiento, ocurriendo a veces que pasaba días y días, sin salir de su casa.
Chasing a girl round Australia isn't romantic, it's extreme stalking.
Persiguiendo una chica ronda Australia no es romántico, es el acecho extrema.
Honestly, I'm getting tired of this whole extreme archaeology thing.
Sinceramente, me estoy cansando de todo esto arqueologia extrema.
Some of his views were considered by many as extreme.
Algunas de sus ideas eran consideradas por algunos como extremistas
The Bordens experienced extreme gastrointestinal distress prior to their deaths.
Los Bordens experimentaron extremo dolor gastrointestinal antes de sus muertes.
That's very extreme.
Eso es un poco extremo.
Michell realized that we might detect some of these dark stars because of their extreme gravity.
Michell se dio cuenta de que podríamos detectar estas estrellas oscuras por su extrema gravedad.
Because when space-time is warped by the extreme gravity of a black hole its time is stretched to the limit.
Cuando el espacio-tiempo se deforma por la extrema gravedad de un agujero negro el tiempo se estira al límite.
As far as we know when a giant star collapses to make a black hole the extreme density and pressure at the center mimic the Big Bang which gave rise to our universe.
Hasta donde sabemos, cuando una estrella gigante colapsa para formar un agujero negro la extrema densidad y presión en su centro imitan al Big Bang el cual dio origen a nuestro universo.
Eight Locos were so extreme as ever.
Los Ocho Locos eran tan extremos como siempre.
And, in extreme cases, some tourists suffer a bizarre pathological reaction when their idealized version of this city collides with the real thing.
Y, en casos extremos, algunos turistas sufren una extraña reacción patológica cuando su versión idealizada de esta ciudad choca con la realidad.
This extreme form of culture shock is known, appropriately, as Paris syndrome.
Esta forma extrema de choque cultural se conoce, apropiadamente, como el síndrome de París.
That's extreme, even for him.
Eso es extremo, incluso para él.
And the boys had confessed to receiving shooting lessons and a case of revolvers in Belgrade - but now Austria blamed the entire Serb nation for their operation and its list of demands on the Serbian Government was so extreme that, in meeting them,
El chico confesó haber recibido lecciones de tiro y varias pistolas en Belgrado. Pero ahora Austria culpa a toda la nación serbia de los hechos y su lista de exigencias hacia el gobierno serbio es tan extrema que, al admitirla, los serbios cederían competamente su soberanía.
What extreme demands they were.'
Eran unas exigencias extremas.
I foresee a time when I shall be forced to take extreme measures which will lead to war.
Vaticino un momento en el que me veré obligado... a tomar medidas extremas que conducirán a la guerra.
Um... another thing that's changed is how extreme commercials are, advertisements in general.
Um... otra cosa que ha cambiado es los anuncios de la extrema son, los anuncios en general.
Kirsten was extreme.
Podía aparecerse desnuda cuando teníamos invitados... para provocarlos. Kirsten no tenía límites.
No extreme dieting and no intensive workout regimen.
Ni dietas extremas... Y ningún régimen de entrenamiento intensivo.
Under extreme duress.
Bajo extrema presión.
talk about sort of lighting aspects, and in my head, it's much more extreme than I think.
hablo de los aspectos de la iluminación, y en mi mente, es mucho más extremo de lo que creo.
I'm sure that's, an extreme example, no?
Seguro que es un ejemplo extremo, ¿ no?