Fairy dust Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
With a little fairy dust, I could put her on ice.
Con un poco de polvo mágico, podría congelarla.
'Cause I ran out of fairy dust.
Me quedé sin polvo de hadas.
- Fairy dust?
- Polvo de Hada?
I don't care if it has fucking fairy dust in it.
No me importa si está lleno de polvos de hada.
Some folks say there's a little touch of fairy dust in the air.
Algunos dicen que hay un poco de polvo encantado en el aire.
Fairy dust, fairy dust, fairy dust.
Polvito magico, polvito magico, polvito magico.
Sprinkle fairy dust up your skirts?
¿ Los hizo cobardes?
What kind of fairy dust have you been snorting?
Que clase de polvo de hadas estuviste aspirando?
He sprinkles a little fairy dust on her, somehow gets her to go back to his place.
Entonces se la llevó tirándole del brazo. Y de algún modo logró que ella vaya a su casa.
I'm trying to sprinkle a little fairy dust here, to tell a story!
Intento espolvorearla con polvo de hadas. - Intento contar una historia.
Real live fairy dust.
Polvo de hadas. Sí.
We'll all join hands and sing songs and we'll sprinkle the ingrates with fairy dust!
Nos agarraremos de la mano y cantaremos canciones. Y salpicaremos a los ingratos con polvo de la justicia!
You need fairy dust. Michael!
¡ El polvo mágico de hada!
This is voodoo and fairy dust.
Esto es brujeria y polvo del hada.
- Without a magic wand or some sort of fairy dust?
- ¿ Sin varita mágica o polvo de hadas?
( Kaz ) Emilia, you gorgeous Amazon, what is this fairy dust?
( Kaz ) Emilia, oh magnífica Amazona, ¿ qué es este polvo de hadas?
I must blow fairy dust on you first.
Basta con que les eche un poco de polvo mágico.
Fairy dust, bitch!
¡ Eres polvo de hada, zorra!
You are fairy dust, bitch!
¡ Eres polvo de hada, zorra!
Fairy dust.
Polvo de hada.
Fairy dust, bitch!
¡ Polvo de hada, zorra!
The tube that had the fairy dust inside it.
- Con el vidrio. ¿ Qué vidrio?
Where did you get the fairy dust?
- Nicki, ¿ de dónde sacaste el polvo?
Did the man give you the fairy dust?
- En la casa del hombre.
Yes, but I don't have anymore fairy dust.
Sí, pero ya no tengo polvo de hadas.
The fairy dust was in the van.
¿ El polvo estaba en la camioneta?
I want to call the guy who drove that van. And I'm gonna tell him that you just borrowed the fairy dust.
Quiero llamar al señor que manejaba la camioneta para decirle que sólo lo tomaste prestado.
There was lots of fairy dust in the van.
Había mucho polvo de hadas en la camioneta.
Now, for my final segment, I'm going to show you how a little fairy dust can transform even the most hopeless of heteroes.
Ahora, para mi última sección voy a enseñaros como con un poco de polvo de hada puedo transformar hasta el hetero con menos esperanza.
Stay away from the fairy dust, Jerry.
Mantente alejado del polvo de las hadas madrinas, Jerry.
Just a little bit of buzz, a little bit of fairy dust and... you ´ re off to the races.
Solo un rumorcito, un poco de polvo de hadas y... Ya vas en camino.
she had all these weird powders and fairy dust, and something called a gris-gris bag.
Ella tenía todos talcos raros y polvos de hadas y algo llamado bolsa gris-gris.
I find your particular brand of psychobablry about as useful and about as effective as fairy dust.
Me parece que su particular tipo de psicopalabrería es tan útil y tan efectivo como el polvo de hadas.
Fairy dust.
Polvo de hadas.
- Some magic fairy dust?
- ¿ Polvo mágico de hadas?
Let's give the cowboy a little more fairy dust.
Démosle al vaquero un poco más de polvo mágico.
Yeah, one with a little less fairy dust on it, please.
Sí, una con un poco menos de polvo de hadas, por favor.
It's gone. It's a trail of fairy dust.
Ya no existe, son las huellas del polvo de hadas.
What, are you speedballing fairy dust?
¿ Qué, estás drogado con polvo de hadita?
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away.
Déjame arroparte, sacudir tu almohada, y esparcir un poco de polvo de hadas para alejar a los monstruos.
Let's sprinkle a little fairy dust all over the reindeer to come alive and then they can fly you back to Santy Claus.
Espolvoreemos los renos con un poco de polvo mágico para que se vuelvan reales y te lleven con Santy Claus.
Fairy dust.
Con el polvo de hada.
Do you know what happens when a fairy's wings lose their dust?
¿ Sabes qué pasa cuando a las alas de un hada se les agota el polvo?
Okay, she - she was the fairy from... like I was saying, and the birds - Well, the birds, they're the dust in her wings.
Ella era el hada... como te estaba diciendo, y las aves las aves son el polvo de sus alas.
- Come on, fairy, shake your dust,
- Vamos hada, que harás.
Then the fairy dust spilled all over.
Cayó al piso cuando el hombre me quitó a Bosha.
Did you touch the fairy dust?
Entonces el polvo se desparramó.
But exposing these two and their fairy-dust deceptions will only hone my PI skills, much like a brainteaser or Where's Waldo?
Pero exponer a éstos dos y sus decepciones de cuentos de hadas sólo mejorará mis habilidades detectivescas. Como un enigma o "¿ Dónde está Wally?".
You got it, W. I'm just a little fairy putting down a little magic dust for you.
Seguro W. Solo soy un hada con unos polvitos mágicos para ti.
- The best dust-keeper fairy.
- El mejor cuidador de polvillo.
I guess it pays to have a dust-keeper fairy around.
Creo que tener un cuidador de polvillo cerca ayuda.
dust 102
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19
dusty 195
duster 16
dustin 63
dust to dust 83
dusting 18
fairy 82
fairy tales 18
fairy godmother 19