Fancy Çeviri İspanyolca
14,325 parallel translation
Fancy address on a teacher's salary?
¿ Dirección elegante para el salario de una profesora?
So... wh-where did you get that fancy ink?
Así que... ¿ De donde sacaste esa tinta de lujo?
All the women fancy him.
A todas las mujeres les gusta.
He was always on TV wearing the fancy suits.
Salía siempre en la televisión llevando trajes carísimos.
"Regi- -" Say it, it rolls off the- - Such a fancy word.
Solo dilo, se te traba la... Qué palabra tan elegante.
That is one extra-fancy word.
Es una palabra superelegante.
I bought this fancy protective gear to keep me safe.
Te daré $ 800 por esa banana.
I'm just an old-fashioned lemur. I've got a homey accent and this here rocking chair. But my opponent is one of those fancy types,
Piensa en todas las fiestas que tuvimos desde que destroné al antiguo rey Julien y los salvé a todos de los fossa.
Sounds fancy.
Qué elegante.
You're the fancy detective, Clover. Isn't knowing his diet your job?
Tú eres la detective, Clover, ¿ no es tu trabajo conocer su dieta?
Just because we're living in the suburbs now doesn't mean you get some big, fancy birthday party.
Que ahora vivamos en un barrio residencial no significa que puedas tener una fiesta de cumpleaños grande y de lujo.
Super fancy, it costs a fortune.
Super lujoso, cuesta una fortuna.
The guy who hired Stella is a fancy executive.
El tipo que contrató Stella es un ejecutivo de lujo.
And, you know, if you fancy it, you can always nip out and play a little snooker at lunchtime.
Y si se te antoja, siempre la puedes romper y jugar un poco al billar en la hora de comer.
Just let go, fancy boy.
- Sólo dejar ir, muchacho elegante.
Okay, Max, wash your fancy sweatpants.
De acuerdo, Max, lava tu pantalón de chándal.
Well, I thought you NCIS agents had all the fancy gadgets.
Bueno, pensé que ustedes los agentes del NCIS tenían todos esos aparatos de lujo, dinero.
Because I still fancy you.
Porque todavía te deseo.
I very fancy you.
Yo te deseo mucho.
Yeah, he was cooking with some fancy truffle oil in her apartment.
Sí, estaba cocinando con algún aceite sofisticado en su apartamento.
Your fancy truffle oil was on Klarissa's neck.
Tu sofisticado aceite de trufas estaba en el cuello de Klarissa.
I'm Fancy Pants Franny, one of the proprietors
Soy Franny Pantalones de Vestir, una de los propietarios
Was he that fancy fellow?
¿ Era ese tipo elegante?
At some point, Liam hit that fancy fellow
En algún momento, Liam golpeó a ese tipo elegante
Or... did you fancy a wee nip yourself?
¿ O le apetecía un sorbo?
Gorgeous, smart, fancy doctor.
Guapo, listo, sofisticado doctor.
Rosie, the last thing we need is those smug S.O.B.s with their fancy suits, piercing eyes, and full heads of hair stepping on our toes.
Rosie, lo último que necesitamos son a esos engreídos hijos de putas, con sus exquisitos trajes, ojos penetrantes, y cabellos abundantes pisando nuestros talones.
He'd scout the garage waiting for a good mark, um, a single guy in a fancy car and when he got one, I'd follow the guy, lift his keys, get him sauced and hand the keys off to Ricky.
Había explorar el garaje espera de una buena marca, Um, un solo hombre en un coche de lujo Y cuando llegó uno, me seguir el chico, levante sus llaves,
A former captain of mine is serving 20 to life for murder, so you'll have to forgive us for not assuming someone is innocent just because they have a fancy job title.
Un ex capitán del mina está sirviendo 20 a la vida Por asesinato, por lo que tendrá a nos perdone por no asumir Alguien es inocente sólo porque tienen un puesto de trabajo de fantasía.
Fancy, thanks.
Fantasía, gracias.
Bird got an internship at a fancy art gallery in Chelsea.
Bird consiguió una pasantía en una elegante galería de arte en Chelsea.
A lot of patience, jeep, a fancy stabilized camera, an elephant and the luck of the gods.
Una gran cantidad de paciencia, un Jeep, una sofisticada cámara estabilizada, un elefante y la suerte de los dioses.
Huh, yeah, it sounds silly but it was one of those fancy cool futuristic Japanese toilets that speaks to you so...
Sí, suena tonto pero era uno de esos baños japoneses super chulos de última moda de los que hablan...
Nothing fancy.
Nada elegante.
I don't belong at those fancy book parties.
No pertenezco a esas sofisticadas fiestas de libros.
Fancy meeting you here.
Es divertido verte aquí.
- Oh, sweet fancy Moses.
Oh, dulce fantasía Moisés.
It wasn't one of those fancy top-of-the-line cameras.
No era una de esas cámaras de última generación.
Fancy going to the Black Dog?
¿ Vamos a Black Dog?
He was with his fancy woman so he didn't want to say anything in front of May.
Estaba con su elegante mujer, por lo que no quería decir nada delante de May.
Pretty fancy for a security guard.
Elegante, bonito para un guardia de seguridad.
I need you to come to lunch with me and my mom and pretend to be someone different, someone, like, fancy.
Necesito que vengas a comer conmigo y con mi madre y que finjas ser otra persona, alguien sofisticado.
She's telling us how you paid her to frame Wallace Boden, how you stowed her away at a fancy inn at Lake Carlyle, how you told her to stay hidden until you can get her out of the country.
Nos está contando cómo le pagó para inculpar a Wallace Boden, cómo la mandó a un lujoso hotel en Lake Carlyle, cómo le dijo que se mantuviera escondida hasta que la pudiera sacar del país.
Fancy running into you here.
! Agradable encontrarnos aquí.
There's a place in my darts team if you fancy it?
Hay un lugar en mi equipo de dardos si te apetece.
Figured just cos he had a fancy house and a village named after him, he was better than everyone else.
Suponía que porque tenía una casa de lujo, y un pueblo que lleva su nombre, era mejor que todos los demás.
Not fancy enough for you?
¿ No es lo suficientemente elegante para ti?
Or out with my fancy woman.
O con mi elegante mujer.
- Ooh, fancy.
- Qué elegante.
Fancy spats!
¡ Polainas de lujo!
fancy. fancy. jeff :
- Elegante.