Far away from here Çeviri İspanyolca
622 parallel translation
When you're not even sure of it yourself you were still trying to take her that far away from here?
Aunque no estás seguro... ¿ aun así intentabas llevártela lejos de aquí?
I wonder how far away from here he is at this moment.
Me pregunto a qué distancia estará de mí en este momento.
I want to go somewhere far away from here.
Quiero ir a alguna parte lejos de aquí.
Far away from here.
Muy lejos de aquí.
You've got a gang together now, not far away from here.
Ahora ha reunido a una banda, no muy lejos de aquí.
I want him alive and far away from here.
Le quiero vivo y lejos de aquí.
To begin, I'll have to take you far away from here.
Para empezar, debo llevarlo muy lejos de aquí.
I'd like to be able to take you far away from here, right now.
Me gustaría llevarte lejos, muy lejos...
We can get as far away from here as trains could carry us.
Marchémonos lejos
Sally and I are going far away from here.
Sally y yo nos vamos lejos de aquí.
Enough to dress you in fine gowns and take you far away from here.
Suficiente para vestirte en bellos trajes y llevarte muy lejos de aquí.
I want to live somewhere far away from here.
Quiero vivir en alguna parte lejos de aquí.
By this time tomorrow we will be far far away from here.
Mañana a estas horas estaremos muy lejos de aquí.
I beg you... I want to take myself far away from here.
- Quiero ir a algún lugar lejano.
Your school is so far away from here
La escuela está muy lejos de aquí.
- I want to get as far away from here as possible.
- Me iré lo más lejos posible.
Before that happens we'll be far away from here, chum.
Para entonces, estaremos lejos de aquí.
There are other places... better places... far away from here.
Hay otros sitios, sitios mejores, lejos de aquí.
My mother died when I was small, far away from here.
Mi madre murió cuando era pequeña, lejos de aquí.
And yet, I'd like to be far away from here!
- ¡ No, no, basta! ¿ Qué opinas?
It's far away from here.
- Es lejos de aquí.
Tomorrow we'll be far away from here.
Mañana estaremos lejos de todo.
Go far away from here, and you'll be happy again, Katia.
Váyase de aquí y será feliz, Katia.
Let's get in the ship and get as far away from here as possible.
Entremos a la nave y vayamos tan lejos como sea posible.
I want to go far away from here, and live the life of an honest woman.
Quiero irme lejos de aquí, y llevar una vida de mujer honesta.
I have to take my father far away from here and close the hotel for several months.
Tengo que llevarme a mi padre lejos de aquí y cerrar el hotel unos meses.
- They live far away from here. - So you'll have to tell them the sad news yourself.
Viven muy lejos de aquí.
My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Señor mío, te doy gracias por haberme hecho un instrumento de tu paz, y te pido, señor, que mi modesta obra continúe en manos santas y diligentes, y que me des fuerzas para la nueva misión que debo cumplir lejos de aquí.
Take the girl and go far away from here.
Llà © vate a la muchacha contigo y vete lejos de aquà .
- You're going far away from here.
- Te vas a ir muy lejos de aquí.
Leave far away from here, where everything's grey.
Marcharme lejos de aquí, donde todo es gris.
far... away... from here... "
lejos... lejos... de aquí... "
I want to get away from here, from you, just as fast as I can... and as far as 100,000 francs will take me.
Quiero escaparme de aquí, de ti. Tan rápido como pueda... y tan lejos como me lleven 100.000 francos.
I mean. Here we seem so far away from the world. And it's so perfect.
Quiero decir... aquí parece que estamos tan alejados del mundo... y es tan perfecto...
If you will give me those two days I believe I will be far enough away from here.
Si me da esos dos dias creo que estare lo suficientemente lejos de aqui.
It's so quiet here. So far away from everything.
Esto es tan silencioso, estamos apartados de todo.
How far away was that from here?
¿ Está eso lejos de aquí?
Here I was among all those people... and at the same time I felt as if I were looking at them from someplace far away.
Estaba entre toda esa gente y al mismo tiempo sentía como si las estuviera mirando desde muy lejos.
My heart is here in the theatre, and 3,000 miles are too far to be away from one's heart.
Mi corazón está aquí, en el teatro, y 5.000 km es demasiada distancia para apartarse del propio corazón.
To go to work from here it's far away and badly connected.
Para ir al trabajo desde aquí está lejos y mal comunicado.
That star is so far away..... that by the time the light from it reaches us here on Earth,..... it might not even be up there any more.
Esa estrella está tan lejos... que, cuando la luz que desprende nos llegue a la Tierra, igual ya ni siquiera está allí arriba.
My love, come away with me, far from here, please.
¡ Amor mío, vayámonos lejos de aquí, por favor!
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.
Carla habría tocado el arpa, como todas las noches, y habríamos estado contentos escondidos aquí dentro, lejos del mundo.
You can tell from far away that here comes that strong dark lager.
Se puede saber desde lejos que viene la cerveza oscura fuerte.
Just as far as possible - away from here.
Lo más lejos posible ; lejos de aquí.
I saw the plane from far away and I'm here.
He visto la avioneta desde lejos y aquí estoy.
Get away from here, Hartmann, as far as possible.
Lárguese de aquí, Hartmann, tan lejos como pueda.
How far away is it from here to the border?
Tod está bien? - Así es, señor.
Then take him away from here, as far away as possible.
Entonces lleváoslo de aquí, tan lejos como sea posible.
It seems like he's gone far away, very far from here.
Se ha ido lejos. Muy lejos de aquí.
The Wise Ones brought us here from far away.
Los Sabios nos trajeron desde muy lejos.