English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Far away

Far away Çeviri İspanyolca

10,453 parallel translation
Live a different life, far away from danger.
Vive una vida diferente... alejado del peligro.
What are you doing so far away from the village, boy?
¿ ¿ Que haces tan lejos de la aldea, muchacho?
Far away the sea retreats ".
Lejos ya el mar se ha retirado ".
"Far away the sea retreats". "
"A lo lejos ya el mar se ha retirado".
No, no, she can't have gotten very far away.
No, no, ella no puede haber llegado muy lejos.
When I thought about my mom far away from me, I always remember Cadu's story.
Cuando yo imagina mi madre lejos de mí, yo siempre he recordado de la historia del Cadu.
I have to be far away by tomorrow noon as well.
Tengo que estar lejos para mañana al mediodía también.
Far away from your hometown of vanilla hills, a suburb of caucasia.
Lejos de tu pueblo natal de colinas nevadas... un suburbio del Cáucaso.
That cruise missile could go off as far away as Mecca and still hit Israeli soil.
Ese misil puede ser disparado desde la Meca, y aún así, dar en Israel.
♪ Heaven isn't too far away ♪ ♪ closer to it every day ♪
* El cielo no está tan lejos * * te acercas cada día *
Then Sunny went far away.
Luego Sunny se fue muy lejos
I used to think the barbarians lived in a land far, far away.
Nosotros una vez creímos que los bárbaros... vivían en tierras lejanas.
He probably took Skye somewhere far away from here.
Probablemente tomó skye algún lugar lejos de aquí.
It was far away.
Era muy lejos.
- The park's not too far away.
- El parque no queda muy lejos.
Just seeing how far away Jon is.
Veré cuán lejos está Jon.
Our seats are really far away.
Nuestros asientos son realmente muy lejos.
A weapon from another world, far away in our universe, which kills with sound.
Un arma de otro mundo, lejos en nuestro universo... que mata con el sonido.
How would you feel if you were far away from her?
¿ Cómo te sentirías si estuvieses lejos de ella?
Listen to me, you got to get as far away from here as possible and stay hidden.
Escúchame, tienes que irte tan lejos de aquí como sea posible y permanecer oculta.
It's not that far away from here.
No está muy lejos de aquí.
You need to get as far away from here as possible.
Necesitas estar lo más lejos posible de aquí.
I'm telling you, get as far away from this as possible.
Te lo digo, entiendo lo más lejos de esto como sea posible.
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I-I can't do it.
Debería decirte que te alejaras todo lo que pudieras de mí lejos de toda esta violencia que me rodea. Pero no puedo hacerlo.
Just anywhere far, far away. Hmm. Lynn?
A cualquier lado lejos, muy lejos. ¿ Lynn?
I come from far away, and...
He venido desde lejos y... si pudiera...
Tess, you got to get JT as far away from Alton as possible.
Tess, lleva a JT tan lejos de Alton como sea posible.
I'm too far away.
Estoy muy lejos.
From now on, I'm gonna make sure my mom stays as far away from us as possible.
- Oh, mi... - estas mas que castigada! Tienes suerte de tu padre llegó aquí antes que yo!
I barely saw him. He was too far away. I was trying to help Tony.
Apenas lo vi, estaba demasiado lejos.
"Meanwhile, in a galaxy far, far away, " unimaginable evil was quietly afoot... "
Mientras tanto, en una galaxia muy, muy lejana, un mal inimaginable estaba silenciosamente en marcha... "
But even if Ravi can find a cure for "zombied" , I've pushed him so far away, I doubt we can ever recover.
Pero incluso si Ravi pueda encontrar una cura para "zombificado", le he empujado tan lejos de mí, que dudo que pueda recuperarlo alguna vez.
We agreed to take it far away.
Dijimos que nos lo tomaríamos con calma.
Why is this billboard so far away?
¿ Por qué está tan lejos la valla?
- far, far away from here.
- muy, muy lejos de aquí.
You have to get her as far away as you can.
Tenéis que llevarla lo más lejos que podáis.
Hope could take the deal, I have enough money to get us far away.
Hope podría aceptar el acuerdo. Tengo suficiente dinero para irnos lejos.
I stay as far away from you as I can get, and you go back to your life of... mediocrity and underachievement.
Me mantengo lo más lejos posible de ti y tú vuelves a tu vida de mediocridad y pocos logros.
Get as far away as you can.
Váyase lo más lejos que pueda.
There's intel from hospitals as far away as China.
Hay información de hospitales desde distancias tales como China.
But far away.
Pero lejos.
Far away from here, from Ghost.
Lejos de aquí, lejos de Ghost.
"She still works in a city not so far away from here,"
"Todavia trabaja en una cuidad no muy lejana de aquí,"
So far away, even though we did our best.
Tan lejos, a pesar de haber hecho lo mejor que pudimos.
And we need to keep you as far away from him as possible.
Y necesitamos mantenerte lo más lejos posible de él. Último momento...
Jaisalmer is too far, almost 300 kms away...
Jaisalmer está demasiado lejos, son cerca de 300 kilómetros de distancia...
It's how he's been able to get away with it so far.
Así es como ha podido salirse con la suya hasta ahora.
You need to get as far away from here as possible.
- ¡ No te dejaré!
Mama's been away from a keyboard for far too long.
Mamá ha estado lejos de un teclado durante demasiado tiempo.
So far, I can't get him to make a mistake, give anything away.
De momento, no consigo que cometa un error, que revele algo.
Also kept away, right and far-right politicians came to demonstrate, even though not all were present.
También, alejados, políticos de derecha y extrema derecha... vinieron a manifestarse, aunque no todos están presentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]