Fare Çeviri İspanyolca
2,233 parallel translation
Save me a cab fare.
Ahórrame tener que pagar un taxi.
So I'm really excited to see how well you guys fare in this competition.
Así que estoy realmente excitado por ver que tal os va en esta competición chicos.
If you say we will call them here, but who will pay the fare?
Si tu lo dices les decimos que vengan, pero ¿ quién les va a pagar el billete?
Will your father pay the fare?
¿ Pagará vuestro padre la factura?
I can't even afford bus fare.
No puedo pagar ni siquiera un pase de bus.
hey, you pay fare!
Hey, pagale a Fare!
Who's the fare?
¿ Quién es el pasajero?
Then you get a cab fare home, anywhere you want to go, up to say a maximum value of £ 15.
Luego os pago un taxi a casa, o donde querais ir,... con un máximo digamos de 15 libras.
SO I DON'T KNOW HOW REC IS GOING TO FARE FROM THIS POINT ON IF SHE DOESN'T SHOW A LITTLE
Así que no sé cómo Rebecca va a aguantar a partir de ahora si no muestra algo más en los desafíos.
- Sorry, I've already got a fare.
- Perdone, ya tengo un pasajero.
How'd you fare so well?
¿ Cómo es que usted está tan bien?
They'll have a log of the fare.
Tendrán registro del pasaje.
- Do you all have bus fare? - I don't.
- ¿ Tienes todo el dinero para el autobús?
And mum'd give him back the tram fare. He didn't ask for more.
Y mi mamá le daba lo que necesitaba para tomar el tranvía, más no quería él llevar tampoco.
Well, he had to be staging, trying to steal dru's fare.
Tendría que estar apostado, intentando robarle el pasajero a Dru.
He tries to steal my fare.
Él trata de robarme los viajes.
Hey, there is a cool "State-Fare" coaster in Springfield, 50-mile detour, worth it.
Oye, hay una genial buque costero "State-Fare" en Springfield, Desvío de 80 km, vale la pena.
So partakest thou of our humble fare, and quenchest thine thirst at ye olde bar.
Así que comed y bebed con nuestras humildes tarifas, y sacien su sed en vuestro antiguo bar.
Don't you have some sort of a special fare?
No tienen alguna clase de tarifa especial?
Maybe he died of embarrassment when he couldn't pay the cab fare.
Tal vez murió de vergüenza al no poder pagar la carrera.
Mr. Kelly, did you ever see your fare before? Never.
Señor Kelly, ¿ había visto a su pasajero antes?
Never had a fare die on me.
Nunca se me murió un pasajero.
The guy was my first fare.
El sujeto fue mi primer cliente.
Taxicab's on board computer tracked his movements with a GPS, and determined the fare based on how many zones it crossed.
La computadora del taxi siguió sus movimientos con un GPS y determinó la tarifa en base a cuántas zonas cruzó.
The fare was $ 27.65.
La tarifa fue de 27.65 dólares.
Well, they'd better, or you're going to end up like your fare.
Mejor que así sea, o acabarás como tu pasajero.
It's probably a holdover from my childhood when my pop, he'd leave for work and then three days later we'd get a call asking to wire him bus fare home... From las vegas.
Seguramente es una reminiscencia de mi infancia cuando mi padre se iba al trabajo y tres días después nos llamaba pidiendo que le mandáramos dinero para el autobús de vuelta desde Las Vegas.
This year's Film fare award for best actress will definitely.. .. go to your sister-in-law!
El premio "FilmFare" a mejor actriz... será indudablemente para tu cuñada.
I doubt that men like you fare well in prison.
Dudo que hombres como usted pasen muy bien en la cadena.
I doubt that men like you fare too well in prison. All right, all right, all right.
Dudo que a los hombres como tú les vaya bien en la cárcel.
Yes, Mistress. But I wonder how these battles fare.
Pero me pregunto como va la batalla.
Let me hold a dollar ; I need bus fare.
Préstame un dólar, necesito un billete de bus.
Mayonnaise simply doesn't fare well in the tropics- -
La mayonesa simplemente no se da bien en el trópico- -
Lei vuole fare l'amore?
¿ Quieres hacer el amor?
Save you train fare.
Así ahorras el boleto del tren.
The next time you want to run up a $ 60 cab fare, you do that on your own time.
La próxima vez que quiera hacer una carrera de 60 $ en taxi... Hágala en su tiempo libre.
Hey! My fare!
¡ Mi dinero!
Give me my fare!
¡ Dadme mi dinero!
Hey! They are running away without paying my fare!
¡ Están huyendo sin haberme pagado!
All right! My fare!
¡ Mi dinero!
Give me my fare!
¡ Dame mi dinero! - ¡ Para!
Its full fare right?
¿ Es la tarifa completa?
The fare was $ 4.50, I think.
La tarifa era de 4.50 dólares, creo.
Fare thee well.
Buen viaje.
And he even gave me my cab fare home.
Hasta me pagó el taxi de vuelta a casa.
- I would've taken the fare.
- Habría cogido el ticket.
NO.there fare's 4000
- No, dije cuatro.
Okay, do you got your bus fare? Yeah.
A menos que haya entendido todo para la mierda, creo que están por aquí.
I SAID, "PLEASE LET ME GO WITH YOU ON THIS, AND I'LL STAY WITH SOME FRIENDS AND I'LL FLY YOUTH FARE."
Cubrí todo para la Rolling Stone... y la Rolling Stone cobría todo.
- Bus fare.
- Para pagar el autobús.
Sounds great.
- ¿ Que cosa fare?