English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Financier

Financier Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
- My friend. A financier keeps his composure.
- Querido, un banquero mantiene la sangre fría.
He's a genuine financier!
¡ Es un auténtico financista!
The other one is Victor Karnoff, the great financier.
El otro es Víctor Karnoff, el gran financiero.
You should have now, here now, a little snack of Lobster Financier?
Sí, aquí. ¿ Un pequeño aperitivo de langosta a la Financier?
"What leading international financier..." Make that " Flash. What leading international
"¿ Qué líder financiero internacional..." ¡ Date prisa!
"financier has gone pfoof with his wife " over a beautiful gal at the Hotel Louis? "
... ha dejado a su mujer por una belleza hospedada en el Hotel Louis?
"In her luxurious Fifth Avenue mansion... " the disillusioned heiress, fleeing from her amorous fiancé... "was welcomed by her uncle, Cyrus Jeffrey, the well-known financier... and, uh, horseman."
"En su lujosa mansión de la Quinta Avenida... la desilusionada heredera, huyendo de su prometido... fue recibida por su tío Cyrus Jeffrey, famoso financista... y jinete".
You can raise $ 3,000 on it from any financier.
Le servirá para obtener $ 3.000 de cualquier prestamista.
But tell your financier to be more careful, know what I mean?
Me caes bien. Pero dile que sea más cuidadoso.
When a promoter has promoted a colossus like World Enterprises Incorporated, he's no longer a promoter, he's a financier.
Un promotor de clientes colosos como World Enterprises Incorporated, ya no es un promotor, sino un financiero.
You're no financier and you're not a promoter.
No eres financiero ni promotor.
The genie of the room had taken her over as other spirits do, as a financier in a crisis a sailor facing shipwreck, a criminal in need of an alibi
El genio de la habitación la había poseído... como otros espíritus dictan la suerte del financiero en crisis... del marinero frente al barco hundido, del criminal sin una coartada.
I thought of becoming a financier, but...
Pensé en hacerme financiero, pero...
I pilot for Jan van Croft, the big financier.
Era el piloto de Jan van Croft, un millonario.
Pierre-Paul Maurizius, financier?
¿ Pierre-Paul Maurizius, financiero?
I need it. Do you know a financier?
La necesito. ¿ Conoces a un financiero?
Single file to the financier.
Se les devolverá el dinero.
Tickets now, to the financier.
Recojan su dinero en taquilla.
What kind of financier is this?
- ¿ Y quién es?
Who is only the most famous financier in America. - Yes!
El financiero más famoso de los Estados Unidos.
I'm no financier. Gold's my game.
No soy financista, solo sé de oro.
Feathersmith, are a wheeler and a dealer, a financier, a pusher... a brain, a manipulator... a raider.
La chica... los tratos los inventos, las acciones, los bonos, todo no funcionaron.
Oh, you are a flaming success now. Alan ransome, the successful financier. And i am your nagging wife who doesn't understand.
Oh, fui realmente estupida para pensar que, uh, que unos pocos días solo iban a hacer alguna diferencia.
I'm a lawyer, not a financier.
Soy abogado, no banquero.
- Financier.
- Financista.
The first one was Carl Bleschner, a German financier.
El primero fue Kyle Blezner, un financiero alemán.
- A financier can't afford everything.
- Un financiero non puede permitirse según que cosas.
The man you're looking at is Walter DuBruis, the most unscrupulous financier in Africa.
El hombre a quien está mirando es Walter DuBruis el financiero con menos escrúpulos de África.
As a financier you only have to advance me the money, to pay him.
Como banquero sólo tiene que adelantarme mi sueldo, para pagar a este hombre.
The single exception is "financier."
A excepción "Financiero."
Not now ; you've become a financier again
No ahora ; te estas convirtiendo de nuevo en un financiero.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr Brack, a wealthy financier and recluse.
El planeta fue adquirido hace 30 años por un tal Sr. Brack, un financiero rico y solitario.
Mr. Crowder is a... financier, of sorts.
El señor Crowder es un financiero, si se le puede llamar así.
Uh, Sweetbreads Financier...
Mollejas...
I am Serge Alexandre, financier and impresario Newspaper and stable owner
Soy Serge Alexandre, financiero, propietario de un teatro, de una cuadra de carreras, comanditario de un grupo de prensa,
- This is my financier Elizabeth.
- Ésta es mi promotora Elizabeth.
A minister, an under-secretary, a state councilor, a financier?
¿ Un ministro? ¿ Un subsecretario? ¿ Un consejero de Estado?
Strange job for a financier.
Curioso puesto para un financiero.
- His father's a financier in the city. - Financier?
- El padre es un financiero en Londres.
Your reputation as a high ranking financier is in perfect order.
Su reputación de consejero financiero es de gran valor.
Try the financier, Peak of his career!
Pruebe el financiero Se comió el mundo entero
Bernie Osterman... midnight financier, TV writer / producer with three series on the air.
Bernie Osterman... financista de medianoche, escritor y productor de televisión con tres series al aire.
I mean, she thinks that... her father's just a wealthy financier... who donates half his income to the church.
Ella piensa que... su padre es sólo un financiero rico... que dona la mitad de sus ingresos a la iglesia.
You mean the coke financier that married the Italian actress?
¿ El financiador de cocaína que se casó con la actriz italiana?
'The Cobbler and the Financier'. -'The Wolf and the Lamb'.
- "El zapatero y el financiero".
And financier.
Y financiero.
The banker, the financier.
El banquero, el financiero.
" In Paris, this financier frequents racecourses and premières,
" En París, este financiero asiste a las carreras, a los estrenos,
" What leading international financier
"La puerta de atrás" por Wallace Whistling.
Sorry, it's up to my financier.
- Me debo a mi acreedor.
I'm a promoter, a financier.
Les he dado el principio y todo lo que tienen que hacer es construirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]