English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fosters

Fosters Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
- Yes, that's why he fosters a dislike for me.
Sí, nuestras madres compraban la leche en la misma central lechera.
Mr. Fosters'home isn't quite as beautiful as Mr. Pringle's, but he thinks it is.
Su casa no es tan bonita como la del Sr. Pringle, pero él cree que sí.
Nothing like a quiet breakfast with the Fosters, is there?
Nada como un desayuno tranquilo con los Fosters, ¿ verdad?
He works as a ticket clerk at two fosters tube station.
Trabaja en la taquilla de la estación de metro de Twofosters.
So you're one of the Kansas Fosters, huh?
Así que sos uno de los Foster de Kansas, ¿ eh?
Disdain fosters his pride, dislike breathes hatred.
El desdén acrecienta su orgullo, la inquina alimenta el odio.
But in my case, he fosters a ghastly illusion, and I've come to you as his friend, rather than turning the matter over to my solicitor.
Pero en mi caso creo que sufre una alucinación y lo he venido a ver a usted como su amigo antes de poner este asunto en manos de mi abogado.
And Saturn, the gravedigger fosters, they say, mistrust, suspicion, and evil.
Y Saturno, el enterrador fomenta la duda, la sospecha y la maldad.
Curdine is a cursive language that deliberately fosters ambiguities and encourages punning.
Curdine es un idioma cursivo que deliberadamente fomenta ambigüedades y juegos de palabras.
The Fosters are the guardians of the spiritual welfare of our capital.
Los Criadores son los guardianes del bienestar espiritual de nuestra capital.
The Fosters know there's nothing to fear from these visitations.
Los Criadores saben que no hay nada que temer de estas visitas.
The Fosters have appointed me to look after you.
Los Cuidadores me han designado para cuidar de ti.
- The Fosters, perhaps.
- Los Cuidadores, tal vez.
With all this restlessness within the Union consuls, I don't know if perhaps the Fosters should be armed.
Con toda esta inquietud dentro de la Unión, cónsules,... no sé si tal vez los Cuidadores estarán armados.
The Fosters must be armed.
Los Criadores deben estar armados.
- First we must decide about the Fosters.
- Primero, debemos decidir acerca de los Criadores.
The Fosters have searched the grove for the stranger's craft.
Los Cuidadores han registrado el bosque buscando la nave desconocida.
Fosters, do your duty.
- Cuidadores, cumplid con vuestro deber.
Fosters!
Cuidadores!
Fosters, take them.
Cuidadores, cogedles.
There are Fosters at the other door to the grove.
Hay Cuidadores en la otra puerta a la arboleda.
My Fosters will deal with you.
Mis Cuidadores se encargarán de ti.
- Your Fosters?
- Tus Cuidadores?
Not a very talkative lot, your Fosters, Tremas.
No son muy habladores tus Cuidadores, Tremas.
Have the Fosters withdrawn, all of them.
Retira a los Cuidadores, a todos.
Fosters, find Consul Kassia.
Cuidador, encuentra a la Cónsul Kassia.
- No Fosters anywhere.
- Sin Cuidadores a la vista.
Fosters.
Cuidadores.
- Fosters, these traitors have no business here!
! - Cuidadores, esos traidores no pueden estar aquí!
So you're one of the Kansas Fosters, huh?
Así que eres uno de los Foster de Kansas, ¿ eh?
I've had fosters that would shoot you for staring at them cross-eyed.
He tenido padrastros que te hubieran disparado por mirarlos fijamente a los ojos.
Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race.
Ver a mujeres besarse con lengua nos excita, y eso asegura la supervivencia de la humanidad.
A fitting home for an organization that fosters peace everywhere.
Un hogar a la medida para una organización que desea la paz en todo el Universo.
Because the Fosters, they don't know Lucy.
Por que los Fosters, no conocen a Lucy.
So, I think if they want to see her... then the Fosters can come over to our house to visit her.
Yo pienso que si ellos quieren verla... pueden venir a nuestra casa a visitarla.
I've known the Fosters for years.
Conozco a los Foster desde hace años.
This type of antipathy fosters compatibility.
Es un tipo de enfrentamiento que promueve a la compatibilidad.
Well, you see, the Fosters have given me these woods in exchange for bringing young Winifred back home to them.
Verá, los Foster me han dado este bosque a cambio de llevar a Winifred a casa.
- The Fosters too.
Los Foster también.
- It fosters democracies.
- Favorece la democracia.
And it fosters school spirit :
Y alimenta el espíritu de la escuela.
Araki was born in downtown Tokyo, a place which fosters traditional humanity.
Araki nació en el centro de Tokio, en una zona que alberga una cultura muy tradicional.
-... and the human spirit it fosters- -
-... y el espíritu humano...
Vengeance just fosters the seeds for renewed vengeance.
La venganza sólo trae más venganza.
And I want to assure you... that I will not be deterred... by the attacks of the Murrows... the Lattimores, the Fosters... the Daily Worker or the Communist party itself.
Y quiero asegurarles... que no me harán desistir... los ataques de los Murrow... los Lattimore, los Foster... el Daily Worker o del mismo Partido Comunista.
Fosters.
Adoptados.
Not when it's a bias that fosters intolerance.
No si es tergiversada y promueve la intolerancia.
I will shut down any content that fosters intolerance.
Censuraré cualquier contenido que fomente la intolerancia.
It fosters camaraderie as well as competition.
Fomenta la camaradería al igual que la rivalidad.
and fosters hope with the survivors.
Para el tratamiento de supervivientes traumatizados por la guerra
Fosterii.
Los Fosters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]